# Thai translation of SWF Tools (6.x-3.0-beta5)
# Copyright (c) 2011 by the Thai translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SWF Tools (6.x-3.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-05 23:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "ชื่อ"
msgid "Body"
msgstr "เนื้อความ"
msgid "Save configuration"
msgstr "บันทึกค่า"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "คืนค่าเดิม"
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
msgid "Operations"
msgstr "การดำเนินการ"
msgid "Author"
msgstr "ผู้เขียน"
msgid "List"
msgstr "รายการ"
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"
msgid "Language"
msgstr "ภาษา"
msgid "Disabled"
msgstr "ปิดการใช้งาน"
msgid "Enabled"
msgstr "เปิดใช้งาน"
msgid "view"
msgstr "แสดง"
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "คำสั่งนี้เมื่อทำแล้วไม่สามารถย้อนได้"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "บันทึกการตั้งค่าแล้ว"
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
msgid "General settings"
msgstr "กำหนดค่าทั่วไป"
msgid "High"
msgstr "สูง"
msgid "Low"
msgstr "ต่ำ"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "คืนการตั้งค่ากลับเป็นค่าปริยายแล้ว"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Advanced settings"
msgstr "การติดตั้งขั้นสูง"
msgid "Configure"
msgstr "ตั้งค่า"
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"
msgid "Custom"
msgstr "เปลี่ยนเอง"
msgid "Global settings"
msgstr "ตั้งค่าทั่วไป"
msgid "Medium"
msgstr "ปานกลาง"
msgid "Color"
msgstr "สี"
msgid "Not installed"
msgstr "ไม่ได้ติดตั้งไว้"
msgid "Netherlands"
msgstr "Netherlands"
msgid "Hidden"
msgstr "ซ่อน"
msgid "French"
msgstr "French"
msgid "Italian"
msgstr "Italian"
msgid "Spanish"
msgstr "ภาษาสเปน"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "การตั้งค่าไม่ถูกบันทึกเนื่องจากมีข้อผิดพลาด"
msgid "Color scheme"
msgstr "ผังสี"
msgid "Gray"
msgstr "สีเทา"
msgid "Profiles"
msgstr "ประวัติผู้ใช้"
msgid "Czech"
msgstr "Czech"
msgid "Danish"
msgstr "Danish"
msgid "German"
msgstr "German"
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarian"
msgid "Polish"
msgstr "ภาษาโปแลนด์"
msgid "Russian"
msgstr "Russian"
msgid "Swedish"
msgstr "Swedish"
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish"
msgid "Color set"
msgstr "เซ็ตสี"
msgid "About"
msgstr "เกี่ยวกับ"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"ชื่อสำหรับอ้างอิงต้องประกอบด้วยตัวอักษรตัวเล็ก "
"ตัวเลข และสัญประกาศ (_)"
msgid "The human-readable name %name is already taken."
msgstr "มีคนใช้ชื่อ %name ไปแล้ว"
msgid "Enabled (recommended)"
msgstr "เปิดใช้ (แนะนำ)"
