# Khmer translation of SWF Tools (6.x-3.0-beta5)
# Copyright (c) 2011 by the Khmer translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SWF Tools (6.x-3.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-05 23:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "ចំណង​ជើង"
msgid "Body"
msgstr "តួ"
msgid "Save configuration"
msgstr "រក្សាទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "កំណត់​​ទៅ​លំនាំ​ដើម​ឡើង​វិញ"
msgid "Delete"
msgstr "លុប"
msgid "Operations"
msgstr "ប្រតិបត្តិការ"
msgid "Author"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
msgid "List"
msgstr "បញ្ជី"
msgid "Description"
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"
msgid "Language"
msgstr "ភាសា"
msgid "Disabled"
msgstr "បាន​បិទ"
msgid "Enabled"
msgstr "បាន​បើក"
msgid "Tags"
msgstr "ស្លាក"
msgid "Ash"
msgstr "ពណ៌​ប្រផេះ"
msgid "Aquamarine"
msgstr "ពណ៌​ខៀវ​បៃតង"
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "សូកូឡា​ប៊ែលហ្ស៊ីក"
msgid "Citrus Blast"
msgstr "Citrus Blast"
msgid "Cold Day"
msgstr "ថ្ងៃ​ត្រជាក់"
msgid "Greenbeam"
msgstr "ពន្លឺ​បៃតង"
msgid "Mediterrano"
msgstr "Mediterrano"
msgid "Mercury"
msgstr "បារ៉ត"
msgid "Nocturnal"
msgstr "រាត្រី"
msgid "Olivia"
msgstr "ប្រេង​អូលីវ"
msgid "Pink Plastic"
msgstr "ប្លាស្ទិក​ពណ៌​ផ្កាឈូក"
msgid "Shiny Tomato"
msgstr "ប៉េងប៉ោះរលោង"
msgid "Teal Top"
msgstr "Teal Top"
msgid "view"
msgstr "មើល​"
msgid "File"
msgstr "ឯកសារ"
msgid "Edit"
msgstr "កែសម្រួល"
msgid "Date"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "សកម្ម​ភាព​នេះ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​មិន​ធ្វើ​វិញ​បានទេ ។"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "បាន​រក្សាទុក​ជម្រើស​ការ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។"
msgid "Link"
msgstr "តំណ"
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
msgid "General settings"
msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ"
msgid "Label"
msgstr "ស្លាក"
msgid "Top"
msgstr "កំពូល"
msgid "High"
msgstr "ខ្ពស់"
msgid "Low"
msgstr "ទាប"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "ជម្រើស​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​​ទៅ​ជា​តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​​ឡើង​វិញ ។"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Advanced settings"
msgstr "ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់"
msgid "Configure"
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
msgid "All"
msgstr "ទាំងអស់"
msgid "Bottom"
msgstr "បាត"
msgid "Header"
msgstr "បឋម​កថា"
msgid "Footer"
msgstr "បាតកថា"
msgid "Custom"
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
msgid "Global settings"
msgstr "ការ​កំណត់​សកល"
msgid "Watchdog"
msgstr "ឃ្លាំ​មើល"
msgid "Width"
msgstr "ទទឹង"
msgid "Height"
msgstr "កម្ពស់"
msgid "Scale"
msgstr "មាត្រ​ដ្ឋាន"
msgid "Medium"
msgstr "មធ្យម"
msgid "Background color"
msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
msgid "Text color"
msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ"
msgid "Basic"
msgstr "មូល​ដ្ឋាន"
msgid "Color"
msgstr "ពណ៌"
msgid "Appearance"
msgstr "រូប​រាង"
msgid "Not installed"
msgstr "មិន​បាន​ដំឡើង"
msgid "Rows"
msgstr "ជួរ​ដេក"
msgid "Netherlands"
msgstr "ហូល្លង់"
msgid "Hidden"
msgstr "ដែល​លាក់"
msgid "French"
msgstr "បារាំង"
msgid "Italian"
msgstr "អ៊ីតាលី"
msgid "Spanish"
msgstr "អេស្ប៉ាញ"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr ""
"ការកំណត់​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុកទេ "
"ព្រោះមាន​កំហុស ។"
msgid "Left"
msgstr "ឆ្វេង"
msgid "Right"
msgstr "ស្តាំ"
msgid "Color scheme"
msgstr "ពណ៌​ចម្រុះ"
msgid "Gray"
msgstr "ប្រផេះ​"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<ដែល​លាក់>"
msgid "Debug"
msgstr "បំបាត់​កំហុស"
msgid "Profiles"
msgstr "ទម្រង់"
msgid "Czech"
msgstr "ឆេក"
msgid "Danish"
msgstr "ដាណឺម៉ាក"
msgid "German"
msgstr "អាល្លឺម៉ង់"
msgid "Greek"
msgstr "ក្រិក"
msgid "Hungarian"
msgstr "ហុងគ្រី"
msgid "Polish"
msgstr "ប៉ូឡូញ"
msgid "Russian"
msgstr "រុស្ស៊ី"
msgid "Swedish"
msgstr "ស៊ុយអែដ"
msgid "Turkish"
msgstr "ទួរគី"
msgid "Any"
msgstr "ណា​មួយ"
msgid "Color set"
msgstr "សំណុំ​ពណ៌"
msgid "About"
msgstr "អំពី"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"ឈ្មោះ​​​​​ដែលម៉ាស៊ីន​អាច​អាន​បាន​ត្រូវ​តែ​មាន​តែ​អក្សរ​តូច "
"លេខ និង​សញ្ញា ( _ ) ។"
msgid "The human-readable name %name is already taken."
msgstr ""
"ឈ្មោះ​ %name "
"​ដែល​មនុស្ស​អាច​អាន​បាន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​យក​ហើយ​ "
"។"
msgid "Enabled (recommended)"
msgstr ""
"បានបើក "
"(បាន​ផ្តល់​អនុសាសន៍)"
