# Kazakh translation of SWF Tools (6.x-3.0-beta5)
# Copyright (c) 2011 by the Kazakh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SWF Tools (6.x-3.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-10 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Title"
msgstr "Атауы"
msgid "Body"
msgstr "Мазмұны"
msgid "Save configuration"
msgstr "Конфигурацияны сақтау"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Қалыпқа келтіру"
msgid "Delete"
msgstr "Өшіру"
msgid "Operations"
msgstr "Операциялар"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "List"
msgstr "Көрсету"
msgid "Description"
msgstr "Сипаттама"
msgid "Language"
msgstr "Тіл"
msgid "Disabled"
msgstr "Сөндірілген"
msgid "Enabled"
msgstr "Қосылған"
msgid "Tags"
msgstr "Тэгтар"
msgid "Ash"
msgstr "Күл"
msgid "Aquamarine"
msgstr "Аквамарин"
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "Бельгия шоколады"
msgid "Citrus Blast"
msgstr "Цитрус жарылысы"
msgid "Cold Day"
msgstr "Салқын күн"
msgid "Greenbeam"
msgstr "Green beam"
msgid "Mediterrano"
msgstr "Ортатеңіздік"
msgid "Mercury"
msgstr "Меркурий"
msgid "Nocturnal"
msgstr "Түнгі"
msgid "Olivia"
msgstr "Оливия"
msgid "Pink Plastic"
msgstr "Ақшыл қызыл пластик"
msgid "Shiny Tomato"
msgstr "Жарқыраған томат"
msgid "Teal Top"
msgstr "Teal Top"
msgid "view"
msgstr "карау"
msgid "Edit"
msgstr "Өңдеу"
msgid "Date"
msgstr "Датасы"
msgid "None"
msgstr "Ешқайсысы"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Бұл әрекет қайтарылмайды."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Конфигурация сақталды"
msgid "Link"
msgstr "Сілтеме"
msgid "Name"
msgstr "Аты"
msgid "General settings"
msgstr "Бас теңшелімдер"
msgid "Label"
msgstr "Атауы"
msgid "High"
msgstr "Жоғары"
msgid "Low"
msgstr "Төмен"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Теңшеу параметрлері әдепкі"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Configure"
msgstr "Баптау"
msgid "All"
msgstr "Барлық"
msgid "Header"
msgstr "Тақырып"
msgid "Footer"
msgstr "Футер"
msgid "Custom"
msgstr "Өзгертпелі"
msgid "Global settings"
msgstr "Жалпы теңшелімдер"
msgid "Medium"
msgstr "Орташа"
msgid "Background color"
msgstr "Фон түсі"
msgid "Text color"
msgstr "Мәтін түсі"
msgid "Color"
msgstr "Түс"
msgid "Not installed"
msgstr "Орнатылмаған"
msgid "French"
msgstr "Француз"
msgid "Italian"
msgstr "Итальян"
msgid "Spanish"
msgstr "Испан"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr ""
"Баптаулар қатеге байланысты "
"сақталған жоқ."
msgid "Color scheme"
msgstr "Түс схемасы"
msgid "Gray"
msgstr "Сұр"
msgid "Profiles"
msgstr "Профильдер"
msgid "Czech"
msgstr "Чех"
msgid "Danish"
msgstr "Дат"
msgid "German"
msgstr "Неміс"
msgid "Greek"
msgstr "Грек"
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерлік"
msgid "Polish"
msgstr "Полдық"
msgid "Russian"
msgstr "Орыс"
msgid "Swedish"
msgstr "Шведтік"
msgid "Turkish"
msgstr "Түрік"
msgid "Color set"
msgstr "Түс жиыны"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Машина оқи алатын ат тек қана  кіші "
"әріптер, нөмерлер және астыңғы "
"сызықтан тұра алады"
msgid "The human-readable name %name is already taken."
msgstr "Адам оқи алатын %name аты бос емес."
msgid "Enabled (recommended)"
msgstr "Қосылған (ұсынылады)"
