# Faeroese translation of SWF Tools (6.x-3.0-beta4)
# Copyright (c) 2011 by the Faeroese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SWF Tools (6.x-3.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-04 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 22:45+0000\n"
"Language-Team: Faeroese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Yvirskrift"
msgid "Body"
msgstr "Skrokkur"
msgid "Save configuration"
msgstr "Goym samanseting"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Tómstilla til standard"
msgid "Delete"
msgstr "Strika"
msgid "Operations"
msgstr "Atgerðir"
msgid "Author"
msgstr "Høvundur"
msgid "List"
msgstr "Listi"
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
msgid "Language"
msgstr "Mál"
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkjað"
msgid "Enabled"
msgstr "Virkjað"
msgid "Tags"
msgstr "Frámerki"
msgid "Ash"
msgstr "Ash"
msgid "Aquamarine"
msgstr "Aquamarine"
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "Belgian Chocolate"
msgid "Citrus Blast"
msgstr "Citrus Blast"
msgid "Cold Day"
msgstr "Cold Day"
msgid "Greenbeam"
msgstr "Greenbeam"
msgid "Mediterrano"
msgstr "Mediterrano"
msgid "Mercury"
msgstr "Mercury"
msgid "Nocturnal"
msgstr "Nocturnal"
msgid "Olivia"
msgstr "Olivia"
msgid "Pink Plastic"
msgstr "Pink Plastic"
msgid "Shiny Tomato"
msgstr "Shiny Tomato"
msgid "Teal Top"
msgstr "Teal Top"
msgid "view"
msgstr "vís"
msgid "Edit"
msgstr "Broyt"
msgid "Date"
msgstr "Dagfesting"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Hendan gerð kann ikki angrast."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Samansetingarmøguleikarnir eru goymdir."
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "General settings"
msgstr "Almennar setingar"
msgid "High"
msgstr "Høgt"
msgid "Low"
msgstr "Lág"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Samansetingarmøguleikarnar eru tómstillaðir til teirra "
"standardvirði."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Configure"
msgstr "Samanset"
msgid "All"
msgstr "Øll"
msgid "Header"
msgstr "Síðuhøvd"
msgid "Custom"
msgstr "Sergjørt"
msgid "Global settings"
msgstr "Globalar setingar"
msgid "Medium"
msgstr "Miðal"
msgid "Text color"
msgstr "Tekstalitur"
msgid "Color"
msgstr "Litur"
msgid "Not installed"
msgstr "Ikki lagt inn"
msgid "Netherlands"
msgstr "Niðurlond"
msgid "Hidden"
msgstr "Krógvað"
msgid "French"
msgstr "Franskt"
msgid "Italian"
msgstr "Italskt"
msgid "Spanish"
msgstr "Spanskt"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "Setingarnar eru ikki goymdar vegna feilirnar."
msgid "Color scheme"
msgstr "Litaval"
msgid "Profiles"
msgstr "Vangamyndir"
msgid "Czech"
msgstr "Kekkiskt"
msgid "Danish"
msgstr "Danskt"
msgid "German"
msgstr "Týskt"
msgid "Greek"
msgstr "Grikskt"
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarskt"
msgid "Polish"
msgstr "Pólskt"
msgid "Russian"
msgstr "Russiskt"
msgid "Swedish"
msgstr "Svenskt"
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiskt"
msgid "Color set"
msgstr "Litaúrval"
msgid "About"
msgstr "Um"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Maskinlesiliga navnið má einans innihalda smáar bókstavir, tøl og "
"undirstrikur."
msgid "The human-readable name %name is already taken."
msgstr "Alment lesiliga navnið %name er longu tikið."
msgid "Enabled (recommended)"
msgstr "Virkjað (viðmælt)"
