# Persian (Farsi) translation of SWF Tools (6.x-3.0-beta4)
# Copyright (c) 2011 by the Persian (Farsi) translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SWF Tools (6.x-3.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-12 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian (Farsi)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Body"
msgstr "بدنه"
msgid "Save configuration"
msgstr "ذخیره پیکربندی"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "بازگرداندن به پيش‌فرض"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
msgid "List"
msgstr "لیست"
msgid "Description"
msgstr "توصیف"
msgid "Language"
msgstr "زبان"
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال شده"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال شده"
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"
msgid "Ash"
msgstr "خاکستر"
msgid "Aquamarine"
msgstr "کبود فام"
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "شکلات بلژیکی"
msgid "view"
msgstr "نمایش"
msgid "File"
msgstr "فایل"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgid "None"
msgstr "خالی"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "این عمل قابل بازگشت نیست."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "گزینه‌های پیکربندی ذخیره شدند."
msgid "Link"
msgstr "پیوند"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "General settings"
msgstr "تنظیمات عمومی"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Top"
msgstr "بالا"
msgid "High"
msgstr "بالا"
msgid "Low"
msgstr "کم"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"گزینه‌های پیکربندی به مقادیر "
"پیش‌فرض‌شان باز نشانی شدند."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Advanced settings"
msgstr "پیکربندی‌های پیشرفته"
msgid "Configure"
msgstr "پیکر بندی"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgid "Bottom"
msgstr "پایین"
msgid "Header"
msgstr "سر صفحه"
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"
msgid "Global settings"
msgstr "تنظیمات سراسری"
msgid "OK"
msgstr "موافقت"
msgid "Scale"
msgstr "مقیاس"
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
msgid "Text color"
msgstr "رنگ متن"
msgid "Basic"
msgstr "پایه"
msgid "Color"
msgstr "رنگ"
msgid "Appearance"
msgstr "ظاهر"
msgid "Not installed"
msgstr "نصب نشده‌است"
msgid "Clone"
msgstr "کپی سازی"
msgid "Netherlands"
msgstr "هلند"
msgid "Hidden"
msgstr "پنهان"
msgid "French"
msgstr "فرانسوی"
msgid "Italian"
msgstr "ایتالیایی"
msgid "Spanish"
msgstr "اسپانیایی"
msgid "Color scheme"
msgstr "رنگ‌بندی"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<مخفی>"
msgid "Profiles"
msgstr "پروفایل ها"
msgid "Czech"
msgstr "Czech"
msgid "Danish"
msgstr "Danish"
msgid "German"
msgstr "German"
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarian"
msgid "Polish"
msgstr "Polish"
msgid "Russian"
msgstr "Russian"
msgid "Swedish"
msgstr "Swedish"
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish"
msgid "Color set"
msgstr "مجموعه رنگ"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"نام قابل فهم توسط ماشین فقط باید شامل "
"حروف کوچک، اعداد و زیرخط باشد."
msgid "The human-readable name %name is already taken."
msgstr ""
"نام قابل فهم توسط انسان %name در حال حاضر "
"اخذ شده‌است."
