# Swedish translation of SWF Tools (6.x-3.0-beta3)
# Copyright (c) 2011 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SWF Tools (6.x-3.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-01 05:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Spara inställningar"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Återställ till standardvärden"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Disabled"
msgstr "Ej aktiverad"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
msgid "Ash"
msgstr "Aska"
msgid "Aquamarine"
msgstr "Havsblå"
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "Belgisk choklad"
msgid "Citrus Blast"
msgstr "Citronvåg"
msgid "Cold Day"
msgstr "Kall dag"
msgid "Greenbeam"
msgstr "Grön stråle"
msgid "Mediterrano"
msgstr "Medelhavsmiljö"
msgid "Mercury"
msgstr "Kvicksilver"
msgid "Nocturnal"
msgstr "Nattlig"
msgid "Olivia"
msgstr "Oliv"
msgid "Pink Plastic"
msgstr "Plastrosa"
msgid "Shiny Tomato"
msgstr "Skinande tomat"
msgid "Teal Top"
msgstr "Grön topp"
msgid "view"
msgstr "visa"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Display settings"
msgstr "Inställningar för visning"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Inställningarna har sparats."
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Open"
msgstr "Öppen"
msgid "High"
msgstr "Hög"
msgid "Low"
msgstr "Låg"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Inställningarna har återställts till sina standardvärden."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Dimensions"
msgstr "Mått"
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurera"
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
msgid "Medium"
msgstr "Mellan"
msgid "Method"
msgstr "Metod"
msgid "Start"
msgstr "Från"
msgid "Align"
msgstr "Justera"
msgid "Display download link"
msgstr "Visa hämtningslänk"
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
msgid "Text color"
msgstr "Textfärg"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
msgid "Basic"
msgstr "Grundläggande"
msgid "Color"
msgstr "Färg"
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
msgid "Logo URL"
msgstr "URL till logga"
msgid "Repeat"
msgstr "Upprepa"
msgid "Shuffle"
msgstr "Blanda"
msgid "Link URL"
msgstr "URL för länk"
msgid "Not installed"
msgstr "Inte installerad."
msgid "Clone"
msgstr "Klona"
msgid "Profile name"
msgstr "Namn på profil"
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
msgid "Duration"
msgstr "Varaktighet"
msgid "Hidden"
msgstr "Dolda"
msgid "Display name"
msgstr "Visningsnamn"
msgid "Controls"
msgstr "Kontroller"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "Inställningarna har inte sparats på grund av felen."
msgid "Hide delay"
msgstr "Dölj fördröjning"
msgid "Missing"
msgstr "Saknas"
msgid "Color scheme"
msgstr "Färgschema"
msgid "Blue Lagoon"
msgstr "Blå lagun"
msgid "Download link"
msgstr "Nedladdningslänk"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<Dolda>"
msgid "Live"
msgstr "Live"
msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"
msgid "Add new profile"
msgstr "Lägg till ny profil"
msgid "Color set"
msgstr "Färguppsättning"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitet"
msgid "Profile Name"
msgstr "Profilnamn"
msgid "Play"
msgstr "Spela upp"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Det maskinläsbara namnet får bara innehålla gemena bokstäver, "
"siffror och understreck."
msgid "The human-readable name %name is already taken."
msgstr "Det synliga namnet %name används redan."
