# Norwegian Bokmål translation of SWF Tools (6.x-3.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SWF Tools (6.x-3.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-14 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Lagre innstillinger"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Tilbakestill til standard"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
msgid "Ash"
msgstr "Ash"
msgid "Aquamarine"
msgstr "Aquamarine"
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "Belgian Chocolate"
msgid "Citrus Blast"
msgstr "Citrus Blast"
msgid "Cold Day"
msgstr "Cold Day"
msgid "Greenbeam"
msgstr "Greenbeam"
msgid "Mediterrano"
msgstr "Mediterrano"
msgid "Mercury"
msgstr "Mercury"
msgid "Nocturnal"
msgstr "Nocturnal"
msgid "Olivia"
msgstr "Olivia"
msgid "Pink Plastic"
msgstr "Pink Plastic"
msgid "Shiny Tomato"
msgstr "Shiny Tomato"
msgid "Teal Top"
msgstr "Teal Top"
msgid "view"
msgstr "vis"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Display settings"
msgstr "Visningsinnstillinger"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handlinga kan ikke gjøres om."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Innstillingene er lagret."
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Open"
msgstr "Åpen"
msgid "High"
msgstr "Høy"
msgid "Low"
msgstr "Lav"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Innstillingene har blitt tilbakestilt til standardverdiene."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Player"
msgstr "Spiller"
msgid "Dimensions"
msgstr "Størrelse"
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurer"
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
msgid "administer flash"
msgstr "administrer flash"
msgid "Scale"
msgstr "Skaler"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
msgid "Method"
msgstr "Metode"
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
msgid "Text color"
msgstr "Tekstfarge"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
msgid "Basic"
msgstr "Grunnleggende"
msgid "Color"
msgstr "Farge"
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
msgid "Logo URL"
msgstr "URL til logoen"
msgid "Repeat"
msgstr "Gjenta"
msgid "Not installed"
msgstr "Ikke installert"
msgid "Clone"
msgstr "Kopier"
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
msgid "Duration"
msgstr "Varighet"
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
msgid "Display name"
msgstr "Visningsnavn"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "På grunn av feilene er innstillingene ikke blitt lagret."
msgid "Color scheme"
msgstr "Fargekart"
msgid "Download link"
msgstr "Nedlastingslenke"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<Skjult>"
msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"
msgid "Color set"
msgstr "Fargesett"
msgid "Save profile"
msgstr "Lagre profilen"
msgid "Delete profile"
msgstr "Slett profil"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Det maskinlesbare navnet kan bare inneholde små bokstaver, "
"understreker og tall."
msgid "The human-readable name %name is already taken."
msgstr "Navnet %name er allerede i bruk."
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Aktiver JavaScript"
