# Esperanto translation of SWF Tools (6.x-3.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Esperanto translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SWF Tools (6.x-3.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-19 11:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Konservu agordojn"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restarigu la defaŭltojn"
msgid "Delete"
msgstr "Forigu"
msgid "Operations"
msgstr "Operacioj"
msgid "List"
msgstr "Listigi"
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
msgid "Disabled"
msgstr "Malŝaltita"
msgid "Enabled"
msgstr "Ŝaltita"
msgid "Ash"
msgstr "Cindro"
msgid "Aquamarine"
msgstr "Marakvo"
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "Belga Ĉokolado"
msgid "Citrus Blast"
msgstr "Citronblovego"
msgid "Cold Day"
msgstr "Malvarma Tago"
msgid "Greenbeam"
msgstr "Verda radio"
msgid "Mediterrano"
msgstr "Mediteraneo"
msgid "Mercury"
msgstr "Merkuro"
msgid "Nocturnal"
msgstr "Noktulo"
msgid "Olivia"
msgstr "Olivia"
msgid "Pink Plastic"
msgstr "Rozkolora Plastiko"
msgid "Shiny Tomato"
msgstr "Brilanta Tomato"
msgid "Teal Top"
msgstr "Bluverda topo"
msgid "view"
msgstr "rigardi"
msgid "Edit"
msgstr "Redaktu"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tiu ago ne eblas malfari ."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Agordaj opcioj estas konservitaj."
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
msgid "High"
msgstr "Alta"
msgid "Low"
msgstr "Malalta"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Konfiguraj opcioj estis restarigitaj al iliaj defaŭltaj valoroj."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Configure"
msgstr "Agordu"
msgid "Custom"
msgstr "Propra"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
msgid "Text color"
msgstr "Teksta koloro"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigado"
msgid "Color"
msgstr "Koloro"
msgid "Not installed"
msgstr "Ne instalita"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "La agordoj ne estas konservitaj pro la eraroj."
msgid "Color scheme"
msgstr "Kolorskemo"
msgid "Profiles"
msgstr "Profiloj"
msgid "Color set"
msgstr "Koloraro"
msgid "You may use !swftools_filter_help to display Flash files inline"
msgstr "Vi povas uzi !swftools_filter_help por vidigi Faŝa dosieroj verse."
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"La maŝinlegebla nomo devas konsisti nur el minusklaj literoj, "
"numeroj, kaj substrekoj."
msgid "The human-readable name %name is already taken."
msgstr "La homlegebla nomo %name jam estas okupita."
