# Danish translation of SWF Tools (6.x-3.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SWF Tools (6.x-3.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-26 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Gem indstillinger"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Gendan standardindstillinger"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "List"
msgstr "Vis"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
msgid "Ash"
msgstr "Aske"
msgid "Aquamarine"
msgstr "Havblå"
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "Belgisk chokolade"
msgid "Citrus Blast"
msgstr "Citron-storm"
msgid "Cold Day"
msgstr "Kold Dag"
msgid "Greenbeam"
msgstr "Grøn stråle"
msgid "Mediterrano"
msgstr "Middelhav"
msgid "Mercury"
msgstr "Kviksølv"
msgid "Nocturnal"
msgstr "Natlig"
msgid "Olivia"
msgstr "Olivia"
msgid "Pink Plastic"
msgstr "Pink plastik"
msgid "Shiny Tomato"
msgstr "Tomat"
msgid "Teal Top"
msgstr "Grønblå"
msgid "view"
msgstr "vis"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Display settings"
msgstr "Indstillinger for visning"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Indstillingerne er blevet gemt."
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Open"
msgstr "Åben"
msgid "High"
msgstr "Høj"
msgid "Low"
msgstr "Lav"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Indstillingernes standardværdier er blevet gendannet."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioner"
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurér"
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
msgid "OK"
msgstr "O.k."
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
msgid "Height"
msgstr "Højde"
msgid "Scale"
msgstr "Skalér"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
msgid "Volume"
msgstr "Mængde"
msgid "Method"
msgstr "Metode"
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Align"
msgstr "Justér"
msgid "Background color"
msgstr "Baggrundsfarve"
msgid "Text color"
msgstr "Tekstfarve"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
msgid "Basic"
msgstr "Grundlæggende"
msgid "Color"
msgstr "Farve"
msgid "Appearance"
msgstr "Udseende"
msgid "Logo URL"
msgstr "Logo URL"
msgid "Repeat"
msgstr "Gentag"
msgid "Shuffle"
msgstr "Bland"
msgid "Link URL"
msgstr "Link URL"
msgid "Not installed"
msgstr "Ikke installeret."
msgid "Provider"
msgstr "Udbyder"
msgid "Clone"
msgstr "Klon"
msgid "Profile name"
msgstr "Profilnavn"
msgid "Close"
msgstr "Luk"
msgid "Duration"
msgstr "Varighed"
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
msgid "Display name"
msgstr "Vist navn"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "På grund af fejlene er indstillingerne ikke blevet gemt."
msgid "Missing"
msgstr "Mangler"
msgid "Color scheme"
msgstr "Farvevalg"
msgid "Blue Lagoon"
msgstr "Blue Lagoon"
msgid "Download link"
msgstr "Download link"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<Skjult>"
msgid "Live"
msgstr "Eksisterende"
msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"
msgid "Add new profile"
msgstr "Tilføj ny profil"
msgid "Color set"
msgstr "Farvevalg"
msgid "Save profile"
msgstr "Gem profil"
msgid "Delete profile"
msgstr "Slet profil"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Det maskinlæsbare navn kan kun indeholde små bogstaver, "
"understregninger og tal."
msgid "The human-readable name %name is already taken."
msgstr "Navnet %name er allerede i brug."
