# Arabic translation of SWF Tools (6.x-3.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SWF Tools (6.x-3.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-02 11:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "احفظ الإعدادات"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "استرجع الإعدادات المبدئية"
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
msgid "Operations"
msgstr "العمليات"
msgid "List"
msgstr "القائمة"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgid "Disabled"
msgstr "مُعَطَّل"
msgid "Enabled"
msgstr "مُفَعَّل"
msgid "Ash"
msgstr "رماد"
msgid "Aquamarine"
msgstr "زبرجد"
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "شكولاتة بلجيكية"
msgid "Citrus Blast"
msgstr "انفجار ليموني"
msgid "Cold Day"
msgstr "يوم بارد"
msgid "Greenbeam"
msgstr "شعاع أخضر"
msgid "Mediterrano"
msgstr "بحر متوسط"
msgid "Mercury"
msgstr "زئبق"
msgid "Nocturnal"
msgstr "ليلي"
msgid "Olivia"
msgstr "زيتونة"
msgid "Pink Plastic"
msgstr "لدائن زهرية"
msgid "Shiny Tomato"
msgstr "طماطم لامعة"
msgid "Teal Top"
msgstr "أزرق مخضر"
msgid "view"
msgstr "اعرض"
msgid "Edit"
msgstr "حرر"
msgid "None"
msgstr "لا يوجد"
msgid "Display settings"
msgstr "إعدادات العرض"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "لا يمكن التراجع عن هذة العملية."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "تم حفظ خيارات الضبط."
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "Label"
msgstr "التسمية"
msgid "Open"
msgstr "مفتوح"
msgid "High"
msgstr "مرتفعة"
msgid "Low"
msgstr "منخفض"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"تمت إعادة خيارات الضبط إلى قيمها "
"المبدئية."
msgid "URL"
msgstr "المسار"
msgid "Dimensions"
msgstr "الأبعاد"
msgid "Visible"
msgstr "مرئي"
msgid "Configure"
msgstr "اضبط"
msgid "Custom"
msgstr "مُطَوَّع"
msgid "OK"
msgstr "موافق"
msgid "Width"
msgstr "العرض"
msgid "Height"
msgstr "الارتفاع"
msgid "Scale"
msgstr "توسيع النطاق"
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
msgid "Method"
msgstr "الطريقة"
msgid "Start"
msgstr "البداية"
msgid "Background color"
msgstr "لون الخلفية"
msgid "Text color"
msgstr "لون النص"
msgid "Navigation"
msgstr "الإبحار"
msgid "Basic"
msgstr "الأساسي"
msgid "Color"
msgstr "اللون"
msgid "Appearance"
msgstr "المظهر"
msgid "Not installed"
msgstr "غير مركب"
msgid "Hidden"
msgstr "مخفي"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "لم يتم حفظ الإعدادات بسبب الأخطاء."
msgid "Color scheme"
msgstr "خطة الألوان"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<مخفي>"
msgid "Profiles"
msgstr "ملفات المستخدمين"
msgid "Color set"
msgstr "مجموعة الألوان"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"يجب أن يحتوي الاسم الموجه للآلة على "
"حروف لاتينية صغيرة وأرقام وشرطة سفلى "
"فقط."
msgid "The human-readable name %name is already taken."
msgstr "الاسم الموجه للبشر %name مستخدم بالفعل."
