# Polish translation of SWF Tools (6.x-2.5)
# Copyright (c) 2025 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SWF Tools (6.x-2.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 16:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Zapisz konfigurację"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Przywróć domyślne"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
msgid "Ash"
msgstr "Pył"
msgid "Aquamarine"
msgstr "Akwamaryna"
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "Belgijska Czekolada"
msgid "Citrus Blast"
msgstr "Cytrusowa świeżość"
msgid "Cold Day"
msgstr "Mroźny dzień"
msgid "Greenbeam"
msgstr "Promień zieleni"
msgid "Mediterrano"
msgstr "Śródziemnomorski"
msgid "Mercury"
msgstr "Merkury"
msgid "Nocturnal"
msgstr "Nocny"
msgid "Olivia"
msgstr "Oliwkowy"
msgid "Pink Plastic"
msgstr "Różowy plastik"
msgid "Shiny Tomato"
msgstr "Lśniący pomidor"
msgid "Teal Top"
msgstr "Turkusowe wzgórze"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Konfiguracja została zapisana."
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Przywrócone zostały domyślne ustawienia."
msgid "Dimensions"
msgstr "Wymiary"
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
msgid "Volume"
msgstr "Głośność"
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
msgid "Border"
msgstr "Obramowanie"
msgid "File handling"
msgstr "Obsługa plików"
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
msgid "Default settings for embedding"
msgstr "Domyślne ustawienia osadzania"
msgid "Start"
msgstr "Początek"
msgid "HTML alternative"
msgstr "Alternatywny HTML"
msgid "Quality"
msgstr "Jakość"
msgid "Align"
msgstr "Wyrównaj"
msgid "Basic Flash players that ship with SWF Tools"
msgstr "Główne odtwarzacze Flash dla SWF Tools"
msgid "Embedding settings"
msgstr "Ustawienia osadzania"
msgid "Loop"
msgstr "Pętla"
msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"
msgid "Display title"
msgstr "Wyświetlana nazwa"
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"
msgid "Text color"
msgstr "Kolor tekstu"
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowe"
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
msgid "Logo URL"
msgstr "Adres URL loga"
msgid "Repeat"
msgstr "Powtórz"
msgid "Shuffle"
msgstr "Tasuj"
msgid "Callback URL"
msgstr "Zwrotny adres URL"
msgid "Link URL"
msgstr "Adres (URL) odnośnika"
msgid "Transition effect"
msgstr "Efekt przejścia"
msgid "Not installed"
msgstr "Niezainstalowany"
msgid "Provider"
msgstr "Usługodawca"
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
msgid "Missing"
msgstr "Brakujące"
msgid "Color scheme"
msgstr "Paleta kolorów"
msgid "Blue Lagoon"
msgstr "Niebieska laguna"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<Ukryte>"
msgid "Live"
msgstr "Na żywo"
msgid "Autoplay"
msgstr "Autoodtwarzanie"
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostępność"
msgid "Color set"
msgstr "Zestaw kolorów"
msgid "Embedding methods"
msgstr "Metody osadzania"
msgid "Add JavaScript to all pages"
msgstr "Dodaj JavaScript do wszystkich stron"
msgid "Generic players"
msgstr "Ogólne odtwarzacze"
msgid "Direct embedding - do not use JavaScript replacement"
msgstr "Bezpośrednie osadzanie - nie używaj zamiany JavaScript"
msgid "Could not display the flash because %path does not appear to exist."
msgstr ""
"Nie można wyświetlić zawartości flash ponieważ %path nie "
"istnieje."
msgid "You may use !swftools_filter_help to display Flash files inline"
msgstr ""
"Możesz użyć składni !swftools_filter_help do wyświetlania plików "
"Flash tj. flv, swf, mp3"
msgid "Configure how SWF Tools should handle different types of file."
msgstr ""
"Konfiguracja sposobu obsługi przez SWF Tools różnego rodzaju "
"plików."
msgid ""
"Set the embedding method that SWF Tools should use, and configure "
"embedding defaults."
msgstr ""
"Ustaw metodę osadzania, której SWF Tools będzie używał oraz "
"skonfiguruj domyślne opcje."
msgid "CCK formatters"
msgstr "Formatowanie CCK"
msgid "Additional settings to control how SWF Tools should interact with CCK."
msgstr "Dodatkowe ustawienia sposobu interakcji SWF Tools z CCK."
msgid "Scaling"
msgstr "Skalowanie"
msgid "Fade in speed"
msgstr "Szybkość pojawiania się"
msgid "Fade out speed"
msgstr "Szybkość zanikania"
