# Norwegian Bokmål translation of Sweaver (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2023 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sweaver (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-02 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Brukergrensesnitt"
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
msgid "Save configuration"
msgstr "Lagre innstillinger"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffiks"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Innstillingene er lagret."
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
msgid "Parent"
msgstr "Overordnet"
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
msgid "Font"
msgstr "Font"
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
msgid "View"
msgstr "Vis"
msgid "Theme"
msgstr "Utseendemal"
msgid "Options"
msgstr "Valg"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Search box"
msgstr "Søkefelt"
msgid "Site name"
msgstr "Nettstedets navn"
msgid "Site slogan"
msgstr "Nettstedets slagord"
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Endringene ble lagret."
msgid "active"
msgstr "aktiv"
msgid "Load"
msgstr "Last inn"
msgid "Color"
msgstr "Farge"
msgid "Theme-specific settings"
msgstr "Utseendemal-spesifikke innstillinger"
msgid ""
"These settings only exist for the %theme theme and all the styles "
"based on it."
msgstr "Innstillinger finnes kun for utseendemalen %theme og dets varianter."
msgid "Exists"
msgstr "Eksisterer"
msgid "Mission statement"
msgstr "Formålsparagraf"
msgid "Revert"
msgstr "Tilbakefør til tidligere versjon"
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
msgid "Selector"
msgstr "Velger"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgid "Plugin"
msgstr "Tillegg"
msgid "Theme settings"
msgstr "Innstillinger for visningsmal"
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
msgid "Select"
msgstr "Velg"
msgid "Theme-engine-specific settings"
msgstr "Utseendemal-spesifikke innstillinger"
msgid ""
"These settings only exist for all the templates and styles based on "
"the %engine theme engine."
msgstr "Innstillingene vises kun for webmaler basert på %engine motoren."
msgid "Publish"
msgstr "Publiser"
msgid "inactive"
msgstr "inaktivt"
msgid "Primary links"
msgstr "Primærlenker"
msgid "Path to custom logo"
msgstr "Stien til logo"
msgid "Machine name"
msgstr "Maskinnavn"
msgid "Toggle display"
msgstr "Velg visning"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"Har du ikke direkte tilgang til tjeneren kan du bruke dette feltet til "
"å laste opp logoen din."
msgid "Save order"
msgstr "Lagre rekkefølge"
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Innstillingene er lagret."
msgid "Save and continue"
msgstr "Lagre og fortsett"
msgid "Secondary links"
msgstr "Sekundærlenker"
msgid "Enable or disable the display of certain page elements."
msgstr "Aktiver eller deaktiver visning av sidelementer."
msgid "Temporary"
msgstr "Midlertidig"
msgid "Path to custom icon"
msgstr "Stien til egendefinert ikon"
msgid "User pictures in posts"
msgstr "Brukerbilder i innlegg"
msgid "User pictures in comments"
msgstr "Brukerbilder i kommentarer"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Snarveisikon"
msgid "Display post information on"
msgstr "Vis «skrevet av»-informasjon"
msgid ""
"Enable or disable the <em>submitted by Username on date</em> text when "
"displaying posts of the following type."
msgstr ""
"Aktiver eller deaktiver teksten «skrevet av brukernavn den og den "
"datoen» for innholdstypene nedenfor."
msgid "Logo image settings"
msgstr "Logo-innstillinger"
msgid "If toggled on, the following logo will be displayed."
msgstr "Vis følgende logo."
msgid "Use the default logo"
msgstr "Bruk standardlogo."
msgid "Check here if you want the theme to use the logo supplied with it."
msgstr ""
"Aktiver dette hvis du ønsker at sidemalen skal bruke det medfølgende "
"logo."
msgid ""
"The path to the file you would like to use as your logo file instead "
"of the default logo."
msgstr ""
"Stien til fila du ønsker å bruke som logo i stedet for "
"standardlogoen."
msgid "Upload logo image"
msgstr "Last opp logobilde"
msgid "Shortcut icon settings"
msgstr "Innstillinger for snarveisikon"
msgid ""
"Your shortcut icon, or 'favicon', is displayed in the address bar and "
"bookmarks of most browsers."
msgstr ""
"Ditt snarveisikon eller 'favicon' vises i adresselinja og bokmerkene i "
"de fleste nettlesere."
msgid "Use the default shortcut icon."
msgstr "Bruk standard snarveisikon."
msgid "Check here if you want the theme to use the default shortcut icon."
msgstr ""
"Aktiver dette hvis du ønsker at utseendemalen skal bruke det "
"medfølgende snarveisikon."
msgid ""
"The path to the image file you would like to use as your custom "
"shortcut icon."
msgstr ""
"Stien til fila du ønsker å bruke som snarveisikon i stedet for "
"standardikonet."
msgid "Upload icon image"
msgstr "Last opp ikonbilde"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your shortcut icon."
msgstr ""
"Har du ikke direkte tilgang til tjeneren kan du bruke dette feltet til "
"å overføre snarveisikonet ditt."
msgid "Delete style"
msgstr "Slett stil"
msgid ""
"These settings only exist for the themes based on the %engine theme "
"engine."
msgstr ""
"Innstillingene vises bare for utseendemaler basert på motoren "
"%engine."
msgid "Save and publish"
msgstr "Lagre og publiser"
msgid "Save setting"
msgstr "Lagre innstilling"
