# Chinese, Traditional translation of Sweaver (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2014 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sweaver (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 12:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "使用者介面"
msgid "Images"
msgstr "圖片"
msgid "Save configuration"
msgstr "儲存設定"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "Prefix"
msgstr "前置詞"
msgid "Suffix"
msgstr "後置詞"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Type"
msgstr "類型"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Enable"
msgstr "啟用"
msgid "Disable"
msgstr "停用"
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
msgid "Weight"
msgstr "權重"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "設定選項已儲存。"
msgid "Image"
msgstr "圖片"
msgid "Parent"
msgstr "上層"
msgid "none"
msgstr "無"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Export"
msgstr "匯出"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "Font"
msgstr "字體"
msgid "View"
msgstr "檢視"
msgid "Theme"
msgstr "版型"
msgid "Every minute"
msgstr "每分鐘"
msgid "Options"
msgstr "選項"
msgid "Active"
msgstr "啟用"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Search box"
msgstr "搜尋框"
msgid "Site name"
msgstr "網站名稱"
msgid "Site slogan"
msgstr "網站口號"
msgid "Never"
msgstr "永不"
msgid "Inactive"
msgstr "無效"
msgid "Color"
msgstr "色彩"
msgid "Theme-specific settings"
msgstr "特定版型的設定"
msgid ""
"These settings only exist for the %theme theme and all the styles "
"based on it."
msgstr "這些設定僅存在於%theme版型和其樣式。"
msgid "Exists"
msgstr "存在"
msgid "Mission statement"
msgstr "網站宗旨"
msgid "Revert"
msgstr "還原"
msgid "Empty"
msgstr "空的"
msgid "Selector"
msgstr "選擇器"
msgid "Style"
msgstr "樣式"
msgid "Plugin"
msgstr "外掛"
msgid "Theme settings"
msgstr "主題設定"
msgid "Apply"
msgstr "套用"
msgid "Select"
msgstr "選擇"
msgid "Theme-engine-specific settings"
msgstr "特定版型引擎的設定"
msgid ""
"These settings only exist for all the templates and styles based on "
"the %engine theme engine."
msgstr "這些設定僅存在於採用%engine版型引擎的版型和樣式。"
msgid "Publish"
msgstr "發表"
msgid "Primary links"
msgstr "主選單"
msgid "Path to custom logo"
msgstr "自訂 logo 的路徑"
msgid "Machine name"
msgstr "機器可讀名稱"
msgid "Toggle display"
msgstr "切換顯示"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr "如果您無法直接存取伺服器，可以在此上傳檔案。"
msgid "No image"
msgstr "沒有圖檔"
msgid "Save order"
msgstr "儲存排序"
msgid "Save and continue"
msgstr "儲存並繼續"
msgid "Secondary links"
msgstr "次選單"
msgid "Enable or disable the display of certain page elements."
msgstr "啟用或停用某些頁面元素的顯示。"
msgid "Temporary"
msgstr "暫時"
msgid "Path to custom icon"
msgstr "自訂圖示的路徑"
msgid "User pictures in posts"
msgstr "文章裡的作者圖片"
msgid "User pictures in comments"
msgstr "回應裡的作者圖片"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "小圖示 (favicon)"
msgid "Display post information on"
msgstr "顯示文章的張貼資訊"
msgid ""
"Enable or disable the <em>submitted by Username on date</em> text when "
"displaying posts of the following type."
msgstr "當顯示下列內容類型的文章時，啟用或關閉<em>由使用者某某於何時張貼</em>的資訊。"
msgid "Logo image settings"
msgstr "Logo 圖片設定"
msgid "If toggled on, the following logo will be displayed."
msgstr "如果設定為顯示，將會顯示以下的logo。"
msgid "Use the default logo"
msgstr "使用預設的 logo"
msgid "Check here if you want the theme to use the logo supplied with it."
msgstr "如果您要使用版型所提供的 logo，請勾選此項。"
msgid ""
"The path to the file you would like to use as your logo file instead "
"of the default logo."
msgstr "您想要用來作為網站圖示的檔案路徑。"
msgid "Upload logo image"
msgstr "上傳 logo 圖檔"
msgid "Shortcut icon settings"
msgstr "小圖示設定"
msgid ""
"Your shortcut icon, or 'favicon', is displayed in the address bar and "
"bookmarks of most browsers."
msgstr ""
"您的網站小圖示 (favicon) "
"會顯示在瀏覽器的網址列和書籤裡。"
msgid "Use the default shortcut icon."
msgstr "使用預設的小圖示"
msgid "Check here if you want the theme to use the default shortcut icon."
msgstr "如果您想要版型使用預設的小圖示，請勾選此項。"
msgid ""
"The path to the image file you would like to use as your custom "
"shortcut icon."
msgstr "您想要用來作為網站小圖示的檔案路徑。"
msgid "Upload icon image"
msgstr "上傳圖示"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your shortcut icon."
msgstr "如果您無法直接存取伺服器，可以在此上傳小圖示。"
msgid "Delete style"
msgstr "刪除樣式"
msgid "Switch theme"
msgstr "切換主題"
msgid "Manage styles"
msgstr "管理樣式"
msgid "Save and publish"
msgstr "儲存及發表"
