# Hungarian translation of Sweaver (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2025 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sweaver (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-25 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Felhasználói felület"
msgid "Images"
msgstr "Képek"
msgid "Save configuration"
msgstr "Beállítások mentése"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Prefix"
msgstr "Előtag"
msgid "Suffix"
msgstr "Utótag"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
msgid "Disable"
msgstr "Letiltás"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "A beállítások mentése megtörtént."
msgid "Image"
msgstr "Kép"
msgid "Parent"
msgstr "Szülő"
msgid "none"
msgstr "nincs"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Font"
msgstr "Betűtípus"
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
msgid "Theme"
msgstr "Smink"
msgid "Every minute"
msgstr "Minden perc"
msgid "Options"
msgstr "Lehetőségek"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
msgid "Logo"
msgstr "Logó"
msgid "Search box"
msgstr "Keresés doboz"
msgid "Site name"
msgstr "A webhely neve"
msgid "Site slogan"
msgstr "Webhely jelmondata"
msgid "Never"
msgstr "Soha"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "A módosítások mentése megtörtént."
msgid "Autosave"
msgstr "Autosave"
msgid "Load"
msgstr "Betöltés"
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktív"
msgid "Color"
msgstr "Szín"
msgid "Theme-specific settings"
msgstr "Smink beállítások"
msgid ""
"These settings only exist for the %theme theme and all the styles "
"based on it."
msgstr ""
"„%theme” sminkre és az arra épülő stílusok esetén érvényes "
"beállítások."
msgid "Exists"
msgstr "Létezik"
msgid "Mission statement"
msgstr "Misszió"
msgid "Revert"
msgstr "Visszaállítás"
msgid "Empty"
msgstr "Üres"
msgid "Selector"
msgstr "Kiválasztó"
msgid "Style"
msgstr "Stílus"
msgid "Plugin"
msgstr "Beépülő"
msgid "Theme settings"
msgstr "Sminkbeállítások"
msgid "Slider"
msgstr "Csúszka"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
msgid "Select"
msgstr "Kiválasztás"
msgid "Theme-engine-specific settings"
msgstr "Smink motortól függő beállítások"
msgid ""
"These settings only exist for all the templates and styles based on "
"the %engine theme engine."
msgstr ""
"„%theme” motorra és az arra épülő sminkek esetén érvényes "
"beállítások."
msgid "Publish"
msgstr "Közzététel"
msgid "Primary links"
msgstr "Elsődleges hivatkozások"
msgid "Path to custom logo"
msgstr "Saját logó elérési útvonala"
msgid "Machine name"
msgstr "Programok által használt név"
msgid "%p is not writeable by the webserver."
msgstr "%p nem írható a webkiszolgáló számára."
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Ismeretlen hiba történt."
msgid "Toggle display"
msgstr "Megjelenés választó"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"A kiszolgáló közvetlen hozzáférésének hiányában itt lehet "
"feltölteni a logót."
msgid "live"
msgstr "élő"
msgid "No image"
msgstr "Nincs kép"
msgid "Save order"
msgstr "Sorrend mentése"
msgid "The settings have been saved."
msgstr "A beállítások elmentve."
msgid "Save and continue"
msgstr "Mentés és folytatás"
msgid "Secondary links"
msgstr "Másodlagos hivatkozások"
msgid "Enable or disable the display of certain page elements."
msgstr "Egyes összetevők megjelenésének engedélyezése."
msgid "Temporary"
msgstr "Ideiglenes"
msgid "Path to custom icon"
msgstr "Saját ikon elérési útvonala"
msgid "%p is not a directory or is not readable by the webserver."
msgstr "%p nem könyvtár vagy nem olvasható a webkiszolgáló számára."
msgid "User pictures in posts"
msgstr "Felhasználó képe a tartalmai mellett"
msgid "User pictures in comments"
msgstr "Felhasználó képe a hozzászólásai mellett"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Webhely ikon"
msgid "Display post information on"
msgstr "Beküldési információk kijelzése"
msgid ""
"Enable or disable the <em>submitted by Username on date</em> text when "
"displaying posts of the following type."
msgstr ""
"Engedélyezi a „Kovács József, 2008. március 11.” formában "
"megjelenő beküldésre vonatkozó információ kijelzését a "
"választott tartalomtípusokra."
msgid "Logo image settings"
msgstr "Logó beállítások"
msgid "If toggled on, the following logo will be displayed."
msgstr "A smink által megjelenített logó kiválasztása."
msgid "Use the default logo"
msgstr "Alapértelmezett logó használata"
msgid "Check here if you want the theme to use the logo supplied with it."
msgstr "A smink alapértelmezett logójának használatához be kell jelölni."
msgid ""
"The path to the file you would like to use as your logo file instead "
"of the default logo."
msgstr ""
"Az alapértelmezett logó helyett használni kívánt saját fájl "
"elérési útvonala."
msgid "Upload logo image"
msgstr "Logó kép feltöltése"
msgid "Shortcut icon settings"
msgstr "Webhely ikon beállítások"
msgid ""
"Your shortcut icon, or 'favicon', is displayed in the address bar and "
"bookmarks of most browsers."
msgstr ""
"A webhely ikon vagy „favicon” a címsorban, a füles böngészők "
"fülein és a könyvjelzők mellett jelenik meg."
msgid "Use the default shortcut icon."
msgstr "Alapértelmezett webhely ikon használata"
msgid "Check here if you want the theme to use the default shortcut icon."
msgstr ""
"Akkor kell bejelölni, ha a smink alapértelmezett webhely ikonját "
"kívánjuk használni."
msgid ""
"The path to the image file you would like to use as your custom "
"shortcut icon."
msgstr ""
"Az alapértelmezett webhely ikon helyett használni kívánt saját "
"fájl elérési útvonala."
msgid "Upload icon image"
msgstr "Webhely ikon feltöltése"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your shortcut icon."
msgstr ""
"A kiszolgáló közvetlen hozzáférése hiányában itt lehet "
"feltölteni az ikont."
msgid "Hide changes"
msgstr "Változtatások elrejtése"
msgid "Highlight"
msgstr "Kiemelt"
msgid "Delete style"
msgstr "Stílus törlése"
msgid "Theme default"
msgstr "Smink alapértelmezés"
msgid "Every 10 seconds"
msgstr "Minden 10 másodperc"
msgid "Every 30 seconds"
msgstr "Minden 30 másodperc"
msgid "Every 45 seconds"
msgstr "Minden 45 másodperc"
msgid "Switch theme"
msgstr "Sminkváltás"
msgid "Exclude paths"
msgstr "Útvonalak kizárása"
msgid "Add new image"
msgstr "Új kép hozzáadása"
msgid "Manage styles"
msgstr "Stílusok kezelése"
msgid "Save and publish"
msgstr "Mentés és publikálás"
