# Greek translation of Sweaver (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2015 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sweaver (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 17:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Διεπαφή χρήστη"
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
msgid "Save configuration"
msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
msgid "Prefix"
msgstr "Πρόθεμα"
msgid "Suffix"
msgstr "Επίθεμα"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
msgid "Operations"
msgstr "Λειτουργίες"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
msgid "Weight"
msgstr "Βάρος"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr ""
"Οι επιλογές διευθέτησης "
"αποθηκεύτηκαν."
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
msgid "Parent"
msgstr "Γονέας"
msgid "none"
msgstr "κανένα"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
msgid "Font"
msgstr "Γραμματοσειρά"
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
msgid "Logo"
msgstr "Λογότυπο"
msgid "Search box"
msgstr "Πλαίσιο αναζήτησης"
msgid "Site name"
msgstr "Όνομα ιστοτόπου"
msgid "Site slogan"
msgstr "Σύνθημα του ιστοτόπου"
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
msgid "Theme-specific settings"
msgstr ""
"Ρυθμίσεις για τη συγκεκριμένη "
"θεματική παραλλαγή"
msgid ""
"These settings only exist for the %theme theme and all the styles "
"based on it."
msgstr ""
"Οι ρυθμίσεις αυτές υπάρχουν μόνο για "
"τη θεματική παραλλαγή %theme και για όλα "
"τα στυλ που βασίζονται σε αυτή."
msgid "Exists"
msgstr "Υπάρχει"
msgid "Mission statement"
msgstr "Περιγραφή σκοπού"
msgid "Revert"
msgstr "Επαναφορά"
msgid "Empty"
msgstr "Κενό"
msgid "Style"
msgstr "Στυλ"
msgid "Plugin"
msgstr "Πρόσθετο"
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
msgid "Theme-engine-specific settings"
msgstr ""
"Ρυθμίσεις για τη συγκεκριμένη "
"θεματική παραλλαγή"
msgid ""
"These settings only exist for all the templates and styles based on "
"the %engine theme engine."
msgstr ""
"Οι ρυθμίσεις αυτές υπάρχουν μόνο για "
"όλα τα πρότυπα και τα στυλ που "
"βασίζονται στη μηχανή εμφάνισης %engine."
msgid "Publish"
msgstr "Δημοσίευση"
msgid "Primary links"
msgstr "Πρωτεύοντες σύνδεσμοι"
msgid "Path to custom logo"
msgstr ""
"Διαδρομή αρχείου για το προσαρμοσμένο "
"λογότυπο"
msgid "Machine name"
msgstr "Όνομα μηχανής"
msgid "Toggle display"
msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"Αν δεν έχετε άμεση πρόσβαση στο "
"σύστημα αρχείων του διακομιστή, "
"χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο για να "
"ανεβάσετε το λογότυπό σας."
msgid "Save order"
msgstr "Αποθήκευση με αυτή τη σειρά"
msgid "Save and continue"
msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια"
msgid "Secondary links"
msgstr "Δευτερεύοντες σύνδεσμοι"
msgid "Enable or disable the display of certain page elements."
msgstr ""
"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την "
"εμφάνιση ορισμένων στοιχείων της "
"σελίδας."
msgid "Temporary"
msgstr "Προσωρινό"
msgid "Path to custom icon"
msgstr ""
"Διαδρομή αρχείου για το προσαρμοσμένο "
"εικονίδιο"
msgid "User pictures in posts"
msgstr "Εικόνες χρηστών στις καταχωρίσεις"
msgid "User pictures in comments"
msgstr "Εικόνες χρηστών στα σχόλια"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Εικονίδιο συντόμευσης"
msgid "Display post information on"
msgstr "Πληροφορίες υποβολής σε"
msgid ""
"Enable or disable the <em>submitted by Username on date</em> text when "
"displaying posts of the following type."
msgstr ""
"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την "
"εμφάνιση της ένδειξης <em>υποβλήθηκε "
"από (όνομα) την (ημερομηνία)</em> όταν "
"εμφανίζονται καταχωρίσεις των "
"παρακάτω τύπων."
msgid "Logo image settings"
msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας λογοτύπου"
msgid "If toggled on, the following logo will be displayed."
msgstr ""
"Αν το ενεργοποιήσετε, θα εμφανίζεται "
"το λογότυπο που ακολουθεί."
msgid "Use the default logo"
msgstr ""
"Να χρησιμοποιηθεί το προεπιλεγμένο "
"λογότυπο"
msgid "Check here if you want the theme to use the logo supplied with it."
msgstr ""
"Επιλέξτε το, αν θέλετε η θεματική "
"παραλλαγή να χρησιμοποιεί το δικό της "
"λογότυπο."
msgid ""
"The path to the file you would like to use as your logo file instead "
"of the default logo."
msgstr ""
"Η διαδρομή του αρχείου εικόνας που "
"θέλετε να χρησιμοποιήσετε ως λογότυπο "
"αντί για το προεπιλεγμένο."
msgid "Upload logo image"
msgstr "Ανέβασμα εικόνας λογοτύπου"
msgid "Shortcut icon settings"
msgstr "Ρυθμίσεις εικονιδίου συντόμευσης"
msgid ""
"Your shortcut icon, or 'favicon', is displayed in the address bar and "
"bookmarks of most browsers."
msgstr ""
"Το εικονίδιο συντόμευσής σας, ή 'favicon', "
"εμφανίζεται στην μπάρα διευθύνσεως "
"και στους σελιδοδείκτες στα "
"περισσότερα προγράμματα πλοήγησης."
msgid "Use the default shortcut icon."
msgstr ""
"Να χρησιμοποιηθεί το προεπιλεγμένο "
"εικονίδιο συντόμευσης."
msgid "Check here if you want the theme to use the default shortcut icon."
msgstr ""
"Επιλέξτε το, αν θέλετε η θεματική "
"παραλλαγή να χρησιμοποιεί το "
"προεπιλεγμένο εικονίδιο συντόμευσης."
msgid ""
"The path to the image file you would like to use as your custom "
"shortcut icon."
msgstr ""
"Η διαδρομή του αρχείου εικόνας που "
"θέλετε να χρησιμοποιήσετε ως "
"προσαρμοσμένο εικονίδιο συντόμευσης."
msgid "Upload icon image"
msgstr "Ανέβασμα αρχείου εικονιδίου"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your shortcut icon."
msgstr ""
"Αν δεν έχετε άμεση πρόσβαση στο "
"σύστημα αρχείων του διακομιστή, "
"χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο για να "
"ανεβάσετε το εικονίδιο συντόμευσής "
"σας."
msgid "Highlight"
msgstr "Επισήμανση"
msgid "Delete style"
msgstr "Διαγραφή στυλ"
msgid "Image not found"
msgstr "Η εικόνα δεν βρέθηκε"
msgid "Save and publish"
msgstr "Αποθήκευση και δημοσίευση"
