# Welsh translation of Sweaver (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2012 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sweaver (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-23 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "User interface"
msgstr "Rhyngwyneb defnyddwyr"
msgid "Images"
msgstr "Delweddau"
msgid "Save configuration"
msgstr "Cadw ffurfweddiad"
msgid "Status"
msgstr "Statws"
msgid "Prefix"
msgstr "Rhagddodiad"
msgid "Suffix"
msgstr "Ôl-ddoddiadau"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
msgid "Operations"
msgstr "Gweithrediad"
msgid "Type"
msgstr "Math"
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"
msgid "Description"
msgstr "Disgrifiadau"
msgid "Enable"
msgstr "Galluogi"
msgid "Disable"
msgstr "Analluogi"
msgid "Enabled"
msgstr "Wedi ei alluogi"
msgid "Edit"
msgstr "Golygu"
msgid "Weight"
msgstr "Pwysau"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Mae dewisadau ffurfweddu wedi ei gadw."
msgid "Image"
msgstr "Delwedd"
msgid "Parent"
msgstr "Rhiant"
msgid "none"
msgstr "dim"
msgid "Name"
msgstr "Enw"
msgid "Export"
msgstr "Allfudo"
msgid "Save"
msgstr "Cadw"
msgid "View"
msgstr "Gweld"
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
msgid "Options"
msgstr "Dewisiadau"
msgid "Active"
msgstr "Gweithredol"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Search box"
msgstr "Blwch chwilio"
msgid "Site name"
msgstr "Enw'r safle"
msgid "Site slogan"
msgstr "Arwyddair safle"
msgid "Never"
msgstr "Byth"
msgid "Color"
msgstr "Lliw"
msgid "Theme-specific settings"
msgstr "Gosodiadau thema penodol"
msgid ""
"These settings only exist for the %theme theme and all the styles "
"based on it."
msgstr ""
"Mae'r gosodiadau hyn ond yn bodoli ar gyfer y thema %theme a'r holl "
"steiliau wedi seilio arno."
msgid "Exists"
msgstr "Yn bodoli"
msgid "Mission statement"
msgstr "Mynegiad cenhadaeth"
msgid "Revert"
msgstr "Dychwelyd"
msgid "Empty"
msgstr "Gwag"
msgid "Style"
msgstr "Arddull"
msgid "Apply"
msgstr "Ceisio"
msgid "Select"
msgstr "Dewis"
msgid "Theme-engine-specific settings"
msgstr "Gosodiadau penodol-injan-thema"
msgid ""
"These settings only exist for all the templates and styles based on "
"the %engine theme engine."
msgstr ""
"Mae'r gosodiadau ond yn bodoli ar gyfer holl batrymluniau ac "
"arddulliau wedi ei seilio ar injan thema %engine."
msgid "Publish"
msgstr "Cyhoeddi"
msgid "Primary links"
msgstr "Dolenni cynradd"
msgid "Path to custom logo"
msgstr "Llwybr at logo addasedig"
msgid "Toggle display"
msgstr "Dangosiad togl"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"Os nad oes gennych ffeil uniongyrchol i fynediad ar y gweinyddwr, "
"defnyddiwch y maes yma i lwytho eich logo."
msgid "Save and continue"
msgstr "Cadw a pharhau"
msgid "Secondary links"
msgstr "Dolenni eilaidd"
msgid "Enable or disable the display of certain page elements."
msgstr "Galluogi neu analluogi arddangosiad o rai elfennau tudalen."
msgid "Temporary"
msgstr "Dros dro"
msgid "Path to custom icon"
msgstr "Llwybr at addasu eicon"
msgid "User pictures in posts"
msgstr "Lluniau defnyddiwr yn y cofnodion"
msgid "User pictures in comments"
msgstr "Lluniau defnyddiwr mewn sylwadau"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Eicon llwybr brys"
msgid "Display post information on"
msgstr "Dangos gwybodaeth cofnod ar"
msgid ""
"Enable or disable the <em>submitted by Username on date</em> text when "
"displaying posts of the following type."
msgstr ""
"Galluogi neu anablu <em> wedi ei gyflwyno gan Enw defnyddiwr ar "
"ddydiad</em> testun pan yn dangos cofnodion a'r math canlynol."
msgid "Logo image settings"
msgstr "Gosodiadau delwedd logo"
msgid "If toggled on, the following logo will be displayed."
msgstr "Os yn cael ei doglo, bydd y logo dilynol yn cael ei ddangos."
msgid "Use the default logo"
msgstr "Defnyddio'r logo rhagosod"
msgid "Check here if you want the theme to use the logo supplied with it."
msgstr ""
"Gwiriwch yma os ydych eisiau'r thema ddefnyddio'r logo sydd wedi ei "
"gyflenwi gydag ef."
msgid ""
"The path to the file you would like to use as your logo file instead "
"of the default logo."
msgstr ""
"Llwybr at y ffeil yr hoffech ddefnyddio fel ffeil logo yn lle logo "
"rhagosod."
msgid "Upload logo image"
msgstr "Llwytho logo delwedd i fyny"
msgid "Shortcut icon settings"
msgstr "Gosodiadau eicon llwybr brys"
msgid ""
"Your shortcut icon, or 'favicon', is displayed in the address bar and "
"bookmarks of most browsers."
msgstr ""
"Eich eicon llwybr brys, neu 'favicon', wedi ei ddangos yn y bar "
"cyfeiriad a nod tudalen o rhan fwyaf o borwyr."
msgid "Use the default shortcut icon."
msgstr "Defnyddio'r eicon llwybr brys rhagosodol."
msgid "Check here if you want the theme to use the default shortcut icon."
msgstr ""
"Gwiriwch yma os ydych eisiau'r themau ddefnyddio eicon llwybr byr "
"rhagosod."
msgid ""
"The path to the image file you would like to use as your custom "
"shortcut icon."
msgstr ""
"Llwybr yr ffeil delwedd yr hoffech ddefnyddio fel eicon llwybr byr "
"addasedig."
msgid "Upload icon image"
msgstr "Llwytho delwedd eicon i fyny"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your shortcut icon."
msgstr ""
"Os nad oes gennych ffeil mynediad uniongyrchol at y gweinyddwr, "
"defnyddiwch y maes yma i lwytho eich eicon llwybr brys."
