# Czech translation of Sweaver (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2020 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sweaver (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-19 09:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "User interface"
msgstr "Uživatelské rozhraní"
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
msgid "Save configuration"
msgstr "Uložit nastavení"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Enable"
msgstr "Zapnout"
msgid "Disable"
msgstr "Vypnout"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Nastavení bylo uloženo."
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
msgid "Parent"
msgstr "Nadřazený"
msgid "none"
msgstr "žádné"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "Font"
msgstr "Font"
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
msgid "Theme"
msgstr "Téma vzhledu"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Search box"
msgstr "Vyhledávací box"
msgid "Site name"
msgstr "Název webu"
msgid "Site slogan"
msgstr "Slogan webu"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
msgid "Load"
msgstr "Načíst"
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivní"
msgid "Color"
msgstr "Barvy"
msgid "Theme-specific settings"
msgstr "Nastavení pro téma vzhledu"
msgid ""
"These settings only exist for the %theme theme and all the styles "
"based on it."
msgstr ""
"Toto nastavení existuje pouze pro téma vzhledu %theme a všechny "
"styly založené na něm."
msgid "Exists"
msgstr "Existuje"
msgid "Mission statement"
msgstr "Cíl webu"
msgid "Revert"
msgstr "Vrátit"
msgid "Empty"
msgstr "Prázdný"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Theme settings"
msgstr "Nastavení tématu vzhledu"
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
msgid "Theme-engine-specific settings"
msgstr "Specifická nastavení témat vzhledu"
msgid ""
"These settings only exist for all the templates and styles based on "
"the %engine theme engine."
msgstr ""
"Toto nastavení je pouze pro všechny šablony a styly enginu témat "
"%engine."
msgid "Publish"
msgstr "Zveřejnit"
msgid "Primary links"
msgstr "Primární odkazy"
msgid "Path to custom logo"
msgstr "Cesta k volitelnému logu"
msgid "Machine name"
msgstr "Strojový název"
msgid "Toggle display"
msgstr "Přepnout zobrazení"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"Pokud nemáte přímý přístup k serveru, použijte toto pole k "
"nahrání loga na server."
msgid "Save order"
msgstr "Uložit pořadí"
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Nastavení bylo uloženo."
msgid "Save and continue"
msgstr "Uložit a pokračovat"
msgid "Secondary links"
msgstr "Sekundární odkazy"
msgid "Enable or disable the display of certain page elements."
msgstr "Povoluje nebo zakazuje zobrazení určitých elementů stránky."
msgid "Temporary"
msgstr "Dočasný"
msgid "Path to custom icon"
msgstr "Cesta k volitelné ikoně"
msgid "User pictures in posts"
msgstr "Uživatelské obrázky v příspěvcích"
msgid "User pictures in comments"
msgstr "Uživatelské obrázky v komentářích"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Ikona webu"
msgid "Display post information on"
msgstr "Zobrazovat informace o příspěvku"
msgid ""
"Enable or disable the <em>submitted by Username on date</em> text when "
"displaying posts of the following type."
msgstr ""
"Povoluje nebo zakazuje zobrazení textu <em>poslal Uživatel dne</em> "
"u určených druhů příspěvků."
msgid "Logo image settings"
msgstr "Nastavení obrázku loga"
msgid "If toggled on, the following logo will be displayed."
msgstr "Pokud je zapnut, zobrazuje se logo."
msgid "Use the default logo"
msgstr "Použít výchozí logo"
msgid "Check here if you want the theme to use the logo supplied with it."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud má téma vzhledu použít logo dodané přímo s "
"ním."
msgid ""
"The path to the file you would like to use as your logo file instead "
"of the default logo."
msgstr ""
"Cesta k souboru, který chcete použít jako logo místo výchozího "
"loga."
msgid "Upload logo image"
msgstr "Nahrát obrázek loga"
msgid "Shortcut icon settings"
msgstr "Nastavení favicon ikony"
msgid ""
"Your shortcut icon, or 'favicon', is displayed in the address bar and "
"bookmarks of most browsers."
msgstr ""
"Ikona „favicon“, která se zobrazuje v poli Adresa většiny "
"prohlížečů."
msgid "Use the default shortcut icon."
msgstr "Použít výchozí ikonu."
msgid "Check here if you want the theme to use the default shortcut icon."
msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete použít výchozí ikonu tématu vzhledu."
msgid ""
"The path to the image file you would like to use as your custom "
"shortcut icon."
msgstr "Cesta k obrázku, který chcete použít jako ikonu."
msgid "Upload icon image"
msgstr "Nahrát obrázek ikony"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your shortcut icon."
msgstr ""
"Pokud nemáte přímý přístup na server, použijte toto pole k "
"nahrání ikony webu na server."
msgid "Delete style"
msgstr "Odstranit styl"
msgid "Save and publish"
msgstr "Uložit a zveřejnit"
