# Bulgarian translation of Sweaver (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2012 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sweaver (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-23 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Потребителски интерфейс"
msgid "Save configuration"
msgstr "Запази настройката"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
msgid "Suffix"
msgstr "Суфикс"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
msgid "Operations"
msgstr "Действия"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмени"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Enable"
msgstr "Активирай"
msgid "Disable"
msgstr "Дезактивирай"
msgid "Enabled"
msgstr "Активиран"
msgid "Edit"
msgstr "Редактирай"
msgid "Weight"
msgstr "Тегло"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Настройките са запазени."
msgid "Image"
msgstr "Снимка"
msgid "Parent"
msgstr "Родител"
msgid "none"
msgstr "не"
msgid "Name"
msgstr "Име"
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
msgid "Save"
msgstr "Запази"
msgid "View"
msgstr "Прегледай"
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
msgid "Active"
msgstr "Активен"
msgid "Logo"
msgstr "Лого"
msgid "Search box"
msgstr "Търсачка"
msgid "Site name"
msgstr "Име на сайта"
msgid "Site slogan"
msgstr "Слоган"
msgid "Never"
msgstr "Никога"
msgid "Load"
msgstr "Зареди"
msgid "Color"
msgstr "Цвят"
msgid "Theme-specific settings"
msgstr "Тематични настройки"
msgid ""
"These settings only exist for the %theme theme and all the styles "
"based on it."
msgstr ""
"Тези настройки са валидни единствено "
"за тема %theme и всички свързани с нея "
"стилове."
msgid "Mission statement"
msgstr "Мисия"
msgid "Revert"
msgstr "Връщане"
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
msgid "Apply"
msgstr "Търси"
msgid "Select"
msgstr "Избери"
msgid "Theme-engine-specific settings"
msgstr "Специфични настройки за темата"
msgid ""
"These settings only exist for all the templates and styles based on "
"the %engine theme engine."
msgstr ""
"Тези настройки са валидни за всички "
"шаблони и стилове, базирани върху "
"тематичен двигател %engine."
msgid "Publish"
msgstr "Публикувай"
msgid "Primary links"
msgstr "Основни връзки"
msgid "Path to custom logo"
msgstr "Път към потрбителско лого"
msgid "Toggle display"
msgstr "Смени външния вид"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"Ако нямате директна връзка за файлов "
"обмен със сървъра, използвайте това "
"поле, за да качите ново лого."
msgid "Save and continue"
msgstr "Запиши и продължи"
msgid "Secondary links"
msgstr "Допълнителни връзки"
msgid "Enable or disable the display of certain page elements."
msgstr ""
"Активиране или деактивиране на "
"определени елементи в страницата."
msgid "Path to custom icon"
msgstr "Път към избрана от потребителя икона"
msgid "User pictures in posts"
msgstr ""
"Потребителски изображения в "
"публикации"
msgid "User pictures in comments"
msgstr ""
"Потребителски изображения в "
"коментари"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Икона за връзка"
msgid "Display post information on"
msgstr ""
"Показване на информация за "
"публикацията на"
msgid ""
"Enable or disable the <em>submitted by Username on date</em> text when "
"displaying posts of the following type."
msgstr ""
"Активиране или деактивиране на текст "
"<em>публикувано от Потребител на "
"дата</em> при визуализация на "
"публикации от следния тип:"
msgid "Logo image settings"
msgstr "Настройки на логото"
msgid "If toggled on, the following logo will be displayed."
msgstr ""
"Ако е включено, ще се показва следното "
"лого."
msgid "Use the default logo"
msgstr "Използвай логото по подразбиране"
msgid "Check here if you want the theme to use the logo supplied with it."
msgstr ""
"Щракнете тук, ако желаете темата да "
"използва логото по подразбиране."
msgid ""
"The path to the file you would like to use as your logo file instead "
"of the default logo."
msgstr ""
"Път към файла, който желаете да "
"ползвате като Ваше лого вместо "
"стандартното изображение."
msgid "Upload logo image"
msgstr "Качване на лого"
msgid "Shortcut icon settings"
msgstr "Настройки за икони"
msgid ""
"Your shortcut icon, or 'favicon', is displayed in the address bar and "
"bookmarks of most browsers."
msgstr ""
"Вашето изображение-икона или 'favicon' ще "
"се показва в адресното поле и в "
"списъка с любими страници на повечето "
"браузъри."
msgid "Use the default shortcut icon."
msgstr "Използвай икона по подразбиране."
msgid "Check here if you want the theme to use the default shortcut icon."
msgstr ""
"Щракнете тук, ако желаете темата да "
"използва икона по подразбиране."
msgid ""
"The path to the image file you would like to use as your custom "
"shortcut icon."
msgstr ""
"Път към файла, който желаете да "
"ползвате като потребителска икона."
msgid "Upload icon image"
msgstr "Качване на икона"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your shortcut icon."
msgstr ""
"Ако нямате директна връзка за файлов "
"обмен със сървъра, използвайте това "
"поле, за да качите Вашата икона."
