# Arabic translation of Sweaver (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sweaver (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-27 02:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "User interface"
msgstr "واجهة المستخدم"
msgid "Images"
msgstr "الصور"
msgid "Save configuration"
msgstr "حفظ الإعدادات"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
msgid "Prefix"
msgstr "السابق"
msgid "Suffix"
msgstr "اللاحق"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "العمليات"
msgid "Type"
msgstr "النوع"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgid "Enable"
msgstr "تفعيل"
msgid "Disable"
msgstr "تعطيل"
msgid "Enabled"
msgstr "مفعل"
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
msgid "Weight"
msgstr "الوزن"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "تم حفظ خيارات الضبط."
msgid "Image"
msgstr "الصورة"
msgid "Parent"
msgstr "الأب"
msgid "none"
msgstr "لا شيء"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "Export"
msgstr "تصدير"
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
msgid "View"
msgstr "عرض"
msgid "Theme"
msgstr "سمة"
msgid "Options"
msgstr "الخيارات"
msgid "Active"
msgstr "نشط"
msgid "Logo"
msgstr "الشعار"
msgid "Search box"
msgstr "مربع البحث"
msgid "Site name"
msgstr "اسم الموقع"
msgid "Site slogan"
msgstr "الشعار النصي للموقع"
msgid "Never"
msgstr "أبدًا"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "لقد تم حفظ تغييراتك."
msgid "Load"
msgstr "تحميل"
msgid "Inactive"
msgstr "غير فعال"
msgid "Color"
msgstr "اللون"
msgid "Theme-specific settings"
msgstr "إعدادات خاصة بالسمة"
msgid ""
"These settings only exist for the %theme theme and all the styles "
"based on it."
msgstr ""
"لا تتوفر هذه الإعدادات إلا للسمة %theme "
"فقط وكل الطرز المبنية عليها."
msgid "Mission statement"
msgstr "مهمة الموقع"
msgid "Revert"
msgstr "استرجع"
msgid "Empty"
msgstr "فارغ"
msgid "Selector"
msgstr "المنتقي"
msgid "Style"
msgstr "نمط"
msgid "Plugin"
msgstr "ملحق (Plugin)"
msgid "Theme settings"
msgstr "إعدادات السمة"
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
msgid "Select"
msgstr "إختيار"
msgid "Theme-engine-specific settings"
msgstr "إعدادات خاصة بمحرك الحلة"
msgid ""
"These settings only exist for all the templates and styles based on "
"the %engine theme engine."
msgstr ""
"توجد هذه الإعدادات فقط عند القوالب "
"والطرازات المبنية على محرك الحلل %engine."
msgid "Publish"
msgstr "انشر"
msgid "Primary links"
msgstr "الروابط الأساسية"
msgid "Path to custom logo"
msgstr "مسار الشعار الطيع"
msgid "Machine name"
msgstr "الاسم الآلي"
msgid "Toggle display"
msgstr "غيِّر العرض"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"إذا لم بكن لديك وصول مباشر إلى الملفات "
"على الخادم، استخدم هذا الحقل لرفع "
"شعارك."
msgid "Save order"
msgstr "حفظ الترتيب"
msgid "The settings have been saved."
msgstr "تم حفظ الإعدادات."
msgid "Save and continue"
msgstr "حفظ ومتابعة"
msgid "Secondary links"
msgstr "الروابط الثانوية"
msgid "Enable or disable the display of certain page elements."
msgstr "فعل أو عطل عرض عناصر معينة بالصفحة."
msgid "Temporary"
msgstr "مؤقت"
msgid "Path to custom icon"
msgstr "مسار الأيقونة المخصصة"
msgid "User pictures in posts"
msgstr "صور المستخدمين في الرسائل"
msgid "User pictures in comments"
msgstr "صور المستخدمين في التعليقات"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "رمز الاختصار"
msgid "Display post information on"
msgstr "اعرض بيانات الرسالة على"
msgid ""
"Enable or disable the <em>submitted by Username on date</em> text when "
"displaying posts of the following type."
msgstr ""
"فعل أو عطل نص \"<em>نشره .... في تاريخ</em>\" "
"عند عرض المحتوى من الأنواع التالية."
msgid "Logo image settings"
msgstr "إعدادات صورة الشعار"
msgid "If toggled on, the following logo will be displayed."
msgstr "عند تفعيلها، يعرض الشعار التالي."
msgid "Use the default logo"
msgstr "استخدم الشعار المبدئي"
msgid "Check here if you want the theme to use the logo supplied with it."
msgstr ""
"اختر هنا إذا أردت أن تستخدم السمة "
"الشعار الذي صمم معها."
msgid ""
"The path to the file you would like to use as your logo file instead "
"of the default logo."
msgstr ""
"مسار الملف الذي تود استخدامه كشعار لك "
"بدلا من الشعار المبدئي."
msgid "Upload logo image"
msgstr "رفع صورة الشعار"
msgid "Shortcut icon settings"
msgstr "إعدادات أيقونة الاختصار"
msgid ""
"Your shortcut icon, or 'favicon', is displayed in the address bar and "
"bookmarks of most browsers."
msgstr ""
"تظهر أيقونة الاختصار أو أيقونتك "
"المفضلة في شريط العنوان وفي قائمة "
"المواقع المفضلة في غالبية المتصفحات."
msgid "Use the default shortcut icon."
msgstr "استخدم أيقونة الاختصار المبدئية."
msgid "Check here if you want the theme to use the default shortcut icon."
msgstr ""
"أشر هنا إذا أردت أن تستخدم السمة "
"الأيقونة المبدئية."
msgid ""
"The path to the image file you would like to use as your custom "
"shortcut icon."
msgstr ""
"مسار ملف الصورة الذي تود استخدامه "
"كأيقونة اختصار."
msgid "Upload icon image"
msgstr "رفع صورة الأيقونة"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your shortcut icon."
msgstr ""
"إذا لم يكن لديك وصول مباشر إلى الملفات "
"على الخادم، استخدم هذا الحقل لرفع "
"أيقونتك الاختصار."
msgid "Delete style"
msgstr "حذف النمط"
