# Afrikaans translation of Sweaver (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2012 by the Afrikaans translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sweaver (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-23 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Gebruikerskoppelvlak"
msgid "Images"
msgstr "Beelde"
msgid "Save configuration"
msgstr "Stoor konfigurasie"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Prefix"
msgstr "Voorvoegsel"
msgid "Suffix"
msgstr "Agtervoegsel"
msgid "Delete"
msgstr "Vee uit"
msgid "Operations"
msgstr "Aksies"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Cancel"
msgstr "Kanseleer"
msgid "Description"
msgstr "Beskrywing"
msgid "Enable"
msgstr "Aktiveer"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiveer"
msgid "Enabled"
msgstr "Geaktiveer"
msgid "Edit"
msgstr "Wysig"
msgid "Weight"
msgstr "Gewig"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Die konfigurasie-opsies is gestoor."
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
msgid "Parent"
msgstr "Voorganger"
msgid "none"
msgstr "geen"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Export"
msgstr "Voer uit"
msgid "Save"
msgstr "Stoor"
msgid "View"
msgstr "Wys"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
msgid "Active"
msgstr "Aktief"
msgid "Search box"
msgstr "Soekboks"
msgid "Site name"
msgstr "Webwerf se naam"
msgid "Site slogan"
msgstr "Bladslagspreuk"
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
msgid "Load"
msgstr "Laai"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
msgid "Theme-specific settings"
msgstr "Tema-spesifieke verstellings"
msgid ""
"These settings only exist for the %theme theme and all the styles "
"based on it."
msgstr ""
"Hierdie verstellings bestaan slegs vir die %theme tema en alle style "
"wat daarop gebaseer is."
msgid "Mission statement"
msgstr "Missiestelling"
msgid "Revert"
msgstr "Rol terug"
msgid "Theme settings"
msgstr "Temaverstellings"
msgid "Apply"
msgstr "Pas toe"
msgid ""
"These settings only exist for all the templates and styles based on "
"the %engine theme engine."
msgstr ""
"Hierdie verstellings bestaan slegs vir al die template en style "
"gebaseer op die %engine tema-enjin."
msgid "Primary links"
msgstr "Primêre skakels"
msgid "Path to custom logo"
msgstr "Pad na alternatiewe logo"
msgid "Toggle display"
msgstr "Wissel vertoning"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"Indien jy nie direkte toegang tot die bediener het nie, gebruik "
"hierdie veld om jou logo op te laai."
msgid "Save and continue"
msgstr "Stoor en gaan voort"
msgid "Secondary links"
msgstr "Sekondêre skakels"
msgid "Enable or disable the display of certain page elements."
msgstr "Aktiveer of deaktiveer die vertoning van sekere bladsy-elemente"
msgid "User pictures in posts"
msgstr "Gebruikersprentjies in inhoud"
msgid "User pictures in comments"
msgstr "Gebruikersprentjies in kommentaar"
msgid "Display post information on"
msgstr "Vertoon posstukinligting op"
msgid "Logo image settings"
msgstr "Logo beeld verstellings"
msgid "Use the default logo"
msgstr "Gebruik die versteklogo"
msgid "Check here if you want the theme to use the logo supplied with it."
msgstr ""
"Merk hier indien jy die tema wil gebruik met die logo wat daarmee "
"verskaf is."
msgid ""
"The path to the file you would like to use as your logo file instead "
"of the default logo."
msgstr ""
"Die pad na die lêer wat jy wil gebruik as jou logo instede van die "
"versteklogo."
msgid "Upload logo image"
msgstr "Laai logo beeld op"
