# Thai translation of Sweaver (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2016 by the Thai translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sweaver (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 13:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "ส่วนติดต่อผู้ใช้"
msgid "Images"
msgstr "รูปภาพ"
msgid "Save configuration"
msgstr "บันทึกค่า"
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
msgid "Prefix"
msgstr "คำนำหน้า"
msgid "Suffix"
msgstr "คำต่อท้าย"
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
msgid "Operations"
msgstr "Operations"
msgid "Type"
msgstr "ประเภท"
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"
msgid "Enable"
msgstr "เปิดใช้"
msgid "Disable"
msgstr "ปิดใช้งาน"
msgid "Enabled"
msgstr "เปิดใช้งาน"
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
msgid "Weight"
msgstr "น้ำหนัก"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "บันทึกการตั้งค่าแล้ว"
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgid "none"
msgstr "ไม่มี"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Export"
msgstr "ส่งออก"
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
msgid "Background"
msgstr "ภาพพื้นหลัง"
msgid "View"
msgstr "ดู"
msgid "Theme"
msgstr "แบบเว็บไซต์"
msgid "Options"
msgstr "ตัวเลือก"
msgid "Logo"
msgstr "โลโก้"
msgid "Search box"
msgstr "กล่องค้นหา"
msgid "Site name"
msgstr "ชื่อเว็บไซต์"
msgid "Site slogan"
msgstr "สโลแกน"
msgid "Never"
msgstr "ไม่เคย"
msgid "active"
msgstr "ใช้งาน"
msgid "Color"
msgstr "สี"
msgid "Mission statement"
msgstr "เป้าหมาย"
msgid "Revert"
msgstr "แก้ไขรุ่นกลับคืน"
msgid "Apply"
msgstr "Apply"
msgid "Select"
msgstr "เลือก"
msgid "Theme-engine-specific settings"
msgstr "การแสดงบล็อคในหน้าที่กำหนด"
msgid "Publish"
msgstr "เผยแพร่"
msgid "Primary links"
msgstr "ลิงก์หลัก"
msgid "Path to custom logo"
msgstr "ตำแหน่งของไฟล์โลโก้ที่กำหนดเอง"
msgid "Machine name"
msgstr "ชื่อสำหรับอ้างอิง"
msgid "Toggle display"
msgstr "เปิด/ปิดการแสดงผลส่วนต่างๆ"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"ถ้าคุณไม่มีสิทธิ์เรียกไฟล์จากเซิร์ฟเวอร์โดยตรง "
"ให้อัพโหลดโลโก้ที่นี่แทน"
msgid "Save order"
msgstr "บันทึกลำดับ"
msgid "Save and continue"
msgstr "บันทึกและไปต่อ"
msgid "Secondary links"
msgstr "ลิงก์รอง"
msgid "Enable or disable the display of certain page elements."
msgstr ""
"เปิด/ปิดการแสดงผลส่วนต่างๆ "
"ของเว็บไซต์"
msgid "Temporary"
msgstr "ชั่วคราว"
msgid "Path to custom icon"
msgstr "ตำแหน่งของแฟ้มไอคอนที่กำหนดเอง"
msgid "User pictures in posts"
msgstr "รูปภาพของผู้เขียนในเนื้อหา"
msgid "User pictures in comments"
msgstr "รูปภาพของผู้เขียนในความเห็น"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "ไอคอน"
msgid "Display post information on"
msgstr "แสดงข้อมูลการเขียนเนื้อหา"
msgid ""
"Enable or disable the <em>submitted by Username on date</em> text when "
"displaying posts of the following type."
msgstr ""
"เปิด/ปิดการแสดงข้อความ "
"<em>submitted by Username on date</em> "
"ของเนื้อหาชนิดต่อไปนี้"
msgid "Logo image settings"
msgstr "ตั้งค่ารูปสำหรับโลโก้"
msgid "If toggled on, the following logo will be displayed."
msgstr ""
"ถ้าเปิดใช้โลโก้ "
"จะใช้ภาพนี้"
msgid "Use the default logo"
msgstr "ใช้โลโก้ปริยาย"
msgid "Check here if you want the theme to use the logo supplied with it."
msgstr "ใช้โลโก้ปริยายที่มากับธีม"
msgid ""
"The path to the file you would like to use as your logo file instead "
"of the default logo."
msgstr ""
"ตำแหน่งของไฟล์ที่คุณต้องการใช้เป็นโลโก้ "
"ในกรณีที่ไม่ใช้โลโก้ปริยาย"
msgid "Upload logo image"
msgstr "อัพโหลดแฟ้มโลโก้"
msgid "Shortcut icon settings"
msgstr "ตั้งค่าไอคอน"
msgid ""
"Your shortcut icon, or 'favicon', is displayed in the address bar and "
"bookmarks of most browsers."
msgstr ""
"ไอคอนหรือ 'favicon' "
"ที่จะแสดงในแถบที่อยู่และที่คั่นหน้าของเว็บเบราว์เซอร์"
msgid "Use the default shortcut icon."
msgstr "ใช้ไอคอนปริยาย"
msgid "Check here if you want the theme to use the default shortcut icon."
msgstr "ใช้ไอคอนปริยายที่มากับธีม"
msgid ""
"The path to the image file you would like to use as your custom "
"shortcut icon."
msgstr ""
"ตำแหน่งของไฟล์ที่คุณต้องการใช้เป็นไอคอน "
"ในกรณีที่ไม่ใช้ไอคอนปริยาย"
msgid "Upload icon image"
msgstr "อัพโหลดแฟ้มไอคอน"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your shortcut icon."
msgstr ""
"ถ้าคุณไม่มีสิทธิ์เรียกไฟล์จากเซิร์ฟเวอร์โดยตรง "
"ให้อัพโหลดไอคอนที่นี่แทน"
msgid "Save and publish"
msgstr "บันทึกและเผยแพร่"
