# Bahasa Malaysia translation of Sweaver (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2012 by the Bahasa Malaysia translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sweaver (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bahasa Malaysia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Antaramuka pengguna"
msgid "Images"
msgstr "Imej-imej"
msgid "Save configuration"
msgstr "Simpan konfigurasi"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Prefix"
msgstr "Tatatanda awalan"
msgid "Suffix"
msgstr "Akhiran"
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi-operasi"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Description"
msgstr "Huraian"
msgid "Enable"
msgstr "Bolehkan"
msgid "Disable"
msgstr "Dinyahbolehkan"
msgid "Enabled"
msgstr "Dibolehkan"
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
msgid "Weight"
msgstr "Pemberat"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Opsyen-opsyen konfigurasi telah disimpan."
msgid "Image"
msgstr "Imej"
msgid "Parent"
msgstr "Induk"
msgid "none"
msgstr "tiada"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "View"
msgstr "Pandangan"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Options"
msgstr "Opsyen"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Search box"
msgstr "Kotak carian"
msgid "Site name"
msgstr "Nama laman web"
msgid "Site slogan"
msgstr "Slogan laman"
msgid "Never"
msgstr "Tidak sekali-kali"
msgid "active"
msgstr "aktif"
msgid "Color"
msgstr "Warna"
msgid "Theme-specific settings"
msgstr "Seting"
msgid ""
"These settings only exist for the %theme theme and all the styles "
"based on it."
msgstr ""
"Seting berikut hanya wujud bagi tema %theme dan kesemua stail yang "
"berasaskan daripadanya."
msgid "Exists"
msgstr "Wujud"
msgid "Mission statement"
msgstr "Kenyataan misi"
msgid "Revert"
msgstr "Kembali ke keadaan asal"
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
msgid "Apply"
msgstr "Pohon"
msgid "Theme-engine-specific settings"
msgstr "Pengesetan tema spesifik pada enjin"
msgid ""
"These settings only exist for all the templates and styles based on "
"the %engine theme engine."
msgstr ""
"Pengesetan-pengesetan ini hanya wujud untuk semua templat dan stail "
"berasaskan enjin tema %engine."
msgid "Publish"
msgstr "Terbit"
msgid "Primary links"
msgstr "Pautan induk"
msgid "Path to custom logo"
msgstr "Laluan ke logo ubahsuaian"
msgid "Machine name"
msgstr "Nama mesin"
msgid "Toggle display"
msgstr "Togol paparan"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"Jika anda tidak ada capaian fail terus ke pelayan, gunakan medan ini "
"untuk memuatnaikkan logo anda."
msgid "Save order"
msgstr "Simpan urutan"
msgid "Save and continue"
msgstr "Simpan dan teruskan"
msgid "Secondary links"
msgstr "Pautan sekunder"
msgid "Enable or disable the display of certain page elements."
msgstr "Bolehkan atau nyahbolehkan paparan elemen-elemen halaman tertentu."
msgid "Path to custom icon"
msgstr "Laluan kepada ikon langganan"
msgid "User pictures in posts"
msgstr "Gambar pengguna dalam terbitan"
msgid "User pictures in comments"
msgstr "Gambar pengguna-pengguna dalam komen-komen"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Ikon pintas"
msgid "Display post information on"
msgstr "Paparkan maklumat pos pada"
msgid ""
"Enable or disable the <em>submitted by Username on date</em> text when "
"displaying posts of the following type."
msgstr ""
"Bolehkan atau nyahbolehkan teks <em>diserah oleh NamaPengguna pada "
"tarikh</em> apabila mempamerkan pos-pos jenis berikut."
msgid "Logo image settings"
msgstr "Seting imej logo"
msgid "If toggled on, the following logo will be displayed."
msgstr "Jika ditogol \"on\", logo berikut akan dipamerkan."
msgid "Use the default logo"
msgstr "Guna logo lalai"
msgid "Check here if you want the theme to use the logo supplied with it."
msgstr ""
"Tandakan disini sini jika anda hendak tema menggunakan logo yang "
"dibekalkan bersama."
msgid ""
"The path to the file you would like to use as your logo file instead "
"of the default logo."
msgstr ""
"Laluan ke fail yang anda ingin gunakan sebagai fail logo anda sebagai "
"ganti logo lalai."
msgid "Upload logo image"
msgstr "Pindah naik imej logo"
msgid "Shortcut icon settings"
msgstr "Pengesetan ikon pintas"
msgid ""
"Your shortcut icon, or 'favicon', is displayed in the address bar and "
"bookmarks of most browsers."
msgstr ""
"Ikon pintas anda, atau 'favicon', dipamerkan dalam bar alamat dan "
"dalam tanda buku kebanyakan pelayar web."
msgid "Use the default shortcut icon."
msgstr "Gunakan ikon pintas lalai"
msgid "Check here if you want the theme to use the default shortcut icon."
msgstr ""
"Tandakan disini sini jika anda hendak tema menggunakan ikon pintas "
"lalai."
msgid ""
"The path to the image file you would like to use as your custom "
"shortcut icon."
msgstr ""
"Laluan ke imej fail yang anda ingin gunakan sebagai satu ikon pintas "
"tersuai anda."
msgid "Upload icon image"
msgstr "Muat naik image ikon"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your shortcut icon."
msgstr ""
"Jika anda tidak ada capaian fail terus ke pelayan, gunakan medan ini "
"untuk memuatnaikkan ikon pintasan anda."
msgid "Delete style"
msgstr "Padam stail"
