# Croatian translation of Sweaver (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2017 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sweaver (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-17 14:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "User interface"
msgstr "Korisničko sučelje"
msgid "Images"
msgstr "Slike"
msgid "Save configuration"
msgstr "Spremi postavke"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufiks"
msgid "Delete"
msgstr "Ukloni"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Enable"
msgstr "Omogući"
msgid "Disable"
msgstr "Onemogući"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
msgid "Weight"
msgstr "Težina"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Postavke spremljene."
msgid "Image"
msgstr "Slika"
msgid "Parent"
msgstr "Nadređen"
msgid "none"
msgstr "ništa"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgid "Export"
msgstr "Izvezi"
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"
msgid "View"
msgstr "Pregled"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Search box"
msgstr "Okvir za pretraživanje"
msgid "Site name"
msgstr "Naziv lokacije"
msgid "Site slogan"
msgstr "Slogan lokacije"
msgid "Never"
msgstr "Nikada"
msgid "active"
msgstr "aktivan"
msgid "Load"
msgstr "Učitaj"
msgid "Color"
msgstr "Boja"
msgid "Theme-specific settings"
msgstr "Postavke svojstvene odabranoj temi"
msgid ""
"These settings only exist for the %theme theme and all the styles "
"based on it."
msgstr ""
"Ove postavke postoje samo za %theme temu i sve stilove zasnovane na "
"njoj."
msgid "Exists"
msgstr "Postoji"
msgid "Mission statement"
msgstr "Izjava o misiji"
msgid "Revert"
msgstr "Vrati"
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgid "Apply"
msgstr "Primjeni"
msgid "Theme-engine-specific settings"
msgstr "Posebne postavke pokretača predložaka."
msgid ""
"These settings only exist for all the templates and styles based on "
"the %engine theme engine."
msgstr ""
"Ove postavke postoje samo za one šablone i stilove zasnovane na  "
"%engine pokretaču tema."
msgid "Publish"
msgstr "Objavi"
msgid "Primary links"
msgstr "Primarni linkovi"
msgid "Path to custom logo"
msgstr "Putanja do proizvoljnog loga."
msgid "Machine name"
msgstr "Stroju čitljiv naziv"
msgid "Toggle display"
msgstr "Promjena prikaza"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"Ukoliko nemate izravan pristup poslužitelju, koristite ovo polje za "
"otpremu loga."
msgid "Save order"
msgstr "Spremi poredak"
msgid "Save and continue"
msgstr "Spremi i nastavi"
msgid "Secondary links"
msgstr "Sekundarni linkovi"
msgid "Enable or disable the display of certain page elements."
msgstr "Uključite ili isključite prikaz određenih dijelova stranice."
msgid "Path to custom icon"
msgstr "Putanja do proizvoljne ikone"
msgid "User pictures in posts"
msgstr "Korisničke slike u unosima"
msgid "User pictures in comments"
msgstr "Korisničke slike u komentarima"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Ikona prečaca"
msgid "Display post information on"
msgstr "Prikaži podatke o unosu na"
msgid ""
"Enable or disable the <em>submitted by Username on date</em> text when "
"displaying posts of the following type."
msgstr ""
"Uključite ili isključite tekst <em>poslao korisnik \"ime\" dana "
"\"datum\"</em> kada se prikazuju unosi sljedećeg tipa."
msgid "Logo image settings"
msgstr "Postavke logotipa"
msgid "If toggled on, the following logo will be displayed."
msgstr "Ukoliko je uključeno, biće prikazan logo naveden ispod."
msgid "Use the default logo"
msgstr "Koristi zadani logo"
msgid "Check here if you want the theme to use the logo supplied with it."
msgstr "Klikni ovdje ukoliko želiš koristiti logo koji je došao uz temu."
msgid ""
"The path to the file you would like to use as your logo file instead "
"of the default logo."
msgstr ""
"Putanja do datoteke koju želiš koristiti kao logo umjesto zadanog "
"loga."
msgid "Upload logo image"
msgstr "Otpremi logo"
msgid "Shortcut icon settings"
msgstr "Postavke ikone prečaca"
msgid ""
"Your shortcut icon, or 'favicon', is displayed in the address bar and "
"bookmarks of most browsers."
msgstr ""
"Vaša ikonica prečice ili 'favicon' je prikazana u traci adrese i "
"bookmarku većine pretraživača."
msgid "Use the default shortcut icon."
msgstr "Koristi zadanu ikonicu."
msgid "Check here if you want the theme to use the default shortcut icon."
msgstr "Označite ovdje ako želite koristi zadanu ikonicu."
msgid ""
"The path to the image file you would like to use as your custom "
"shortcut icon."
msgstr "Putanja do slike koju želite koristiti kao proizvoljnu ikonu."
msgid "Upload icon image"
msgstr "Otpremi sliku ikone"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your shortcut icon."
msgstr ""
"Ukoliko nemate izravan pristup poslužitelju, koristite ovo polje za "
"otpremu ikone."
msgid "Delete style"
msgstr "Ukloni stil"
