# Dutch translation of Sweaver (6.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2011 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sweaver (6.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-26 18:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Gebruikersinterface"
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
msgid "Save configuration"
msgstr "Instellingen opslaan"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Prefix"
msgstr "Voorvoegsel"
msgid "Suffix"
msgstr "Achtervoegsel"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Operations"
msgstr "Handelingen"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "De instellingen zijn opgeslagen."
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
msgid "Parent"
msgstr "Bovenliggend"
msgid "none"
msgstr "geen"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
msgid "Options"
msgstr "Opties"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Search box"
msgstr "Zoekvak"
msgid "Site name"
msgstr "Naam van de website"
msgid "Site slogan"
msgstr "Slogan van de website"
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "De wijzigingen zijn opgeslagen."
msgid "active"
msgstr "actief"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
msgid "Theme-specific settings"
msgstr "Themaspecifieke instellingen"
msgid ""
"These settings only exist for the %theme theme and all the styles "
"based on it."
msgstr ""
"Deze instellingen bestaan alleen voor het thema %theme en alle daarop "
"gebaseerde thema's."
msgid "Exists"
msgstr "Bestaat"
msgid "Mission statement"
msgstr "Missie-statement"
msgid "Revert"
msgstr "Terugzetten"
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
msgid "Style"
msgstr "Stijl"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"
msgid "Theme-engine-specific settings"
msgstr "Instellingen die specifiek zijn voor de thema-machine."
msgid ""
"These settings only exist for all the templates and styles based on "
"the %engine theme engine."
msgstr ""
"Deze instellingen bestaan alleen voor thema's en stijlen die gebaseerd "
"zijn op de %engine template-engine."
msgid "Publish"
msgstr "Publiceren"
msgid "inactive"
msgstr "inactief"
msgid "Primary links"
msgstr "Primaire links"
msgid "Path to custom logo"
msgstr "Pad naar eigen logo"
msgid "Machine name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid "%p is not writeable by the webserver."
msgstr "%p is niet beschrijfbaar door de server."
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Een onbekende fout is opgetreden."
msgid ""
"An unknown error occured trying to verify %p is a directory and is "
"writable."
msgstr ""
"Een onbekende fout is opgetreden tijdens het kijken of %p een map is "
"en schrijfbaar is."
msgid "Toggle display"
msgstr "Weergave wisselen"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"Als u geen directe toegang tot de bestanden op de server hebt, gebruik "
"dan dit veld om uw logo te uploaden."
msgid "No image"
msgstr "Geen afbeeldingen"
msgid "Save order"
msgstr "Volgorde bewaren"
msgid "Save and continue"
msgstr "Opslaan en doorgaan"
msgid "Secondary links"
msgstr "Secundaire links"
msgid "Enable or disable the display of certain page elements."
msgstr "Weergave van bepaalde pagina-elementen in- of uitschakelen."
msgid "Path to custom icon"
msgstr "Pad naar eigen pictogram."
msgid "User pictures in posts"
msgstr "Gebruikersafbeeldingen in berichten"
msgid "User pictures in comments"
msgstr "Gebruikersafbeeldingen in reacties"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Snelkoppelingspictogram"
msgid "Display post information on"
msgstr "Berichtinformatie weergeven over"
msgid ""
"Enable or disable the <em>submitted by Username on date</em> text when "
"displaying posts of the following type."
msgstr ""
"De tekst <em>Ingediend door gebruiker op datum</em> in- of "
"uitschakelen wanneer berichten van het bovenstaande type getoond "
"worden."
msgid "Logo image settings"
msgstr "Instellingen logo"
msgid "If toggled on, the following logo will be displayed."
msgstr "Indien ingeschakeld, zal volgend logo weergegeven worden."
msgid "Use the default logo"
msgstr "Gebruik het standaardlogo"
msgid "Check here if you want the theme to use the logo supplied with it."
msgstr "Selecteer dit als u het logo dat bij het thema hoort, wilt gebruiken."
msgid ""
"The path to the file you would like to use as your logo file instead "
"of the default logo."
msgstr ""
"Het pad naar het bestand dat u wilt gebruiken in plaats van het "
"standaardlogo."
msgid "Upload logo image"
msgstr "Logo-afbeelding uploaden"
msgid "Shortcut icon settings"
msgstr "Instellingen snelkoppelingspictogram"
msgid ""
"Your shortcut icon, or 'favicon', is displayed in the address bar and "
"bookmarks of most browsers."
msgstr ""
"Het snelkoppelingspictogram, ook wel 'favicon' genoemd, wordt in de "
"adresbalk en bladwijzers van de meeste browsers weergegeven."
msgid "Use the default shortcut icon."
msgstr "Gebruik het standaardsnelkoppelingspictogram."
msgid "Check here if you want the theme to use the default shortcut icon."
msgstr ""
"Selecteer dit als u een eigen snelkoppelingpictogram voor het thema "
"wilt gebruiken."
msgid ""
"The path to the image file you would like to use as your custom "
"shortcut icon."
msgstr ""
"Pad naar de afbeelding die u als eigen snelkoppelingspictogram wil "
"gebruiken."
msgid "Upload icon image"
msgstr "Pictogramafbeelding laden"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your shortcut icon."
msgstr ""
"Als u geen directe toegang tot de bestanden op de server hebt, gebruik "
"dan dit veld om uw snelkoppelingspictogram te uploaden."
msgid "Delete style"
msgstr "Stijl verwijderen"
msgid "Theme default"
msgstr "Themastandaard"
msgid "Switch theme"
msgstr "Thema omschakelen"
