# Belarusian translation of Sweaver (6.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2010 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sweaver (6.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-25 17:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 11:24+0000\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Захаваць наладкі"
msgid "Type"
msgstr "Тып"
msgid "Description"
msgstr "Апісаньне"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Parent"
msgstr "Бацькоўскі аб'ект"
msgid "none"
msgstr "ніякі"
msgid "Export"
msgstr "Экспарт"
msgid "Search box"
msgstr "Радок пошуку"
msgid "Site name"
msgstr "Назоў сайту"
msgid "Site slogan"
msgstr "Слёган сайту"
msgid "Never"
msgstr "Ніколі"
msgid "active"
msgstr "актыўны"
msgid "Theme-specific settings"
msgstr "Наладкі тэмы"
msgid ""
"These settings only exist for the %theme theme and all the styles "
"based on it."
msgstr ""
"Гэтыя наладкі існуюць толькі для тэмы "
"%theme ды ўсіх заснаваных на ёй стылях."
msgid "Mission statement"
msgstr "Місыя"
msgid ""
"These settings only exist for all the templates and styles based on "
"the %engine theme engine."
msgstr ""
"Гэныя наладкі існуюць толькі для "
"шаблёнаў ды стыляў, заснаваных на "
"рухавіку тэмаў %engine."
msgid "Primary links"
msgstr "Першасныя спасылкі"
msgid "Path to custom logo"
msgstr "Шлях да лягатыпу"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"Калі ў Вас няма простага дасягу да "
"файлавага сэрвэру, то скарыстайцеся з "
"гэтага полю, каб запампаваць лягатып."
msgid "Secondary links"
msgstr "Другасныя спасылкі"
msgid "Enable or disable the display of certain page elements."
msgstr ""
"Запаліць або адлучыць паказ пэўных "
"элементаў старонак"
msgid "Path to custom icon"
msgstr "Шлях да адмысловага абразку"
msgid "User pictures in posts"
msgstr "Выявы карыстальнікаў у допісах"
msgid "User pictures in comments"
msgstr "Выявы карыстальнікаў у камэнтарах"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Абразок"
msgid "Display post information on"
msgstr "Паказаць інфармацыю па допісе"
msgid "Logo image settings"
msgstr "Наладкі выявы лягатыпу"
msgid "If toggled on, the following logo will be displayed."
msgstr ""
"Калі рэгулятар запалены, будзе "
"паказвацца наступнае лёга."
msgid "Use the default logo"
msgstr "Карыстацца з дапомнага лягатыпу"
msgid "Check here if you want the theme to use the logo supplied with it."
msgstr ""
"Пастаўце тут пстрычку, каб сыстэма "
"карысталася з дапомнага лягатыпу."
msgid ""
"The path to the file you would like to use as your logo file instead "
"of the default logo."
msgstr ""
"Шлях да файлу, які Вы хочаце "
"выкарыстоўваць у якасьці лягатыпу."
msgid "Upload logo image"
msgstr "Запампаваць лягатып"
msgid "Shortcut icon settings"
msgstr "Наладкі абразку"
msgid "Use the default shortcut icon."
msgstr "Выкарыстоўваць дапомны абразок."
msgid "Check here if you want the theme to use the default shortcut icon."
msgstr ""
"Пазнацьце гэнае поле, каб сыстэма "
"выкарыстоўвала дапомны абразок."
msgid ""
"The path to the image file you would like to use as your custom "
"shortcut icon."
msgstr ""
"Шлях да файлу выявы, якую Вы "
"зьбіраецеся выкарыстаць за абразок."
msgid "Upload icon image"
msgstr "Запампаваць абразок"
