# Russian translation of Sweaver (6.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sweaver (6.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-09 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "User interface"
msgstr "Пользовательский интерфейс"
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить настройки"
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
msgid "Suffix"
msgstr "Суффикс"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Действия"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
msgid "Disable"
msgstr "Выключить"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Настройки сохранены."
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "Parent"
msgstr "Родитель"
msgid "none"
msgstr "нет"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
msgid "View"
msgstr "Просмотреть"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
msgid "Search box"
msgstr "Поиск"
msgid "Site name"
msgstr "Название сайта"
msgid "Site slogan"
msgstr "Слоган"
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Ваши изменения сохранены."
msgid "active"
msgstr "активно"
msgid "Autosave"
msgstr "Автосохранение"
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
msgid "Theme-specific settings"
msgstr "Настройки темы оформления"
msgid ""
"These settings only exist for the %theme theme and all the styles "
"based on it."
msgstr ""
"Эти настройки существуют только для "
"темы оформления %theme и всех тем, "
"основанных на ней."
msgid "Exists"
msgstr "Существует"
msgid "Mission statement"
msgstr "Миссия"
msgid "Revert"
msgstr "Вернуть"
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
msgid "Selector"
msgstr "Селектор"
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
msgid "Plugin"
msgstr "Плагин"
msgid "Theme settings"
msgstr "Настройки темы"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
msgid "Theme-engine-specific settings"
msgstr ""
"Установки, специфичные для движка "
"темы"
msgid ""
"These settings only exist for all the templates and styles based on "
"the %engine theme engine."
msgstr ""
"Эти настройки существуют только для "
"тем и стилей, базирующихся на движке "
"%engine."
msgid "Publish"
msgstr "Опубликовать"
msgid "inactive"
msgstr "неактивно"
msgid "Primary links"
msgstr "Основные ссылки"
msgid "Path to custom logo"
msgstr "Адрес"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинное имя"
msgid "%p is not writeable by the webserver."
msgstr "Вебсервер не имеет прав для записи в %p."
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Возникла неизвестная ошибка."
msgid ""
"An unknown error occured trying to verify %p is a directory and is "
"writable."
msgstr ""
"Возникла неизвестная ошибка при "
"проверке, является ли %p директорией, и "
"доступна ли для записи."
msgid "Toggle display"
msgstr "Показывать"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"Если у вас нет прямого доступа к "
"файлам на сервере, то вы можете "
"загрузить логотип используя это поле."
msgid "No image"
msgstr "Нет изображений"
msgid "Save order"
msgstr "Сохранить"
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Настройки были сохранены."
msgid "Save and continue"
msgstr "Сохранить и продолжить"
msgid "Secondary links"
msgstr "Дополнительные ссылки"
msgid "Enable or disable the display of certain page elements."
msgstr ""
"Включение или выключение "
"определённых элементов на страницах "
"сайта."
msgid "Temporary"
msgstr "Временный"
msgid "Path to custom icon"
msgstr "Адрес"
msgid "%p is not a directory or is not readable by the webserver."
msgstr ""
"%p не является каталогом и не имеет "
"прав на чтение."
msgid "User pictures in posts"
msgstr "Изображения в документах"
msgid "User pictures in comments"
msgstr "Изображения в комментариях"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Значок"
msgid "Display post information on"
msgstr "Дата и время создания"
msgid ""
"Enable or disable the <em>submitted by Username on date</em> text when "
"displaying posts of the following type."
msgstr ""
"Включение или выключение информации о "
"дате и авторе в определённых типах "
"документов."
msgid "Logo image settings"
msgstr "Настройка логотипа"
msgid "If toggled on, the following logo will be displayed."
msgstr ""
"Если включен показ логотипа, то будут "
"использоваться следующие настройки."
msgid "Use the default logo"
msgstr "Использовать стандартный логотип"
msgid "Check here if you want the theme to use the logo supplied with it."
msgstr ""
"Отметьте это поле, если хотите, чтобы "
"тема использовала  логотип "
"поставляемый с ней."
msgid ""
"The path to the file you would like to use as your logo file instead "
"of the default logo."
msgstr ""
"Адрес файла, который будет "
"использоваться в качестве логотипа."
msgid "Upload logo image"
msgstr "Файл"
msgid "Shortcut icon settings"
msgstr "Настройка значка"
msgid ""
"Your shortcut icon, or 'favicon', is displayed in the address bar and "
"bookmarks of most browsers."
msgstr ""
"Если включен показ значка (favicon), то "
"будут использоваться следующие "
"настройки."
msgid "Use the default shortcut icon."
msgstr "Использовать стандартный значок"
msgid "Check here if you want the theme to use the default shortcut icon."
msgstr ""
"Отметьте это поле, если хотите, чтобы "
"тема использовала свою встроенную "
"иконку."
msgid ""
"The path to the image file you would like to use as your custom "
"shortcut icon."
msgstr ""
"Адрес файла, который будет "
"использоваться в качестве значка."
msgid "Upload icon image"
msgstr "Файл"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your shortcut icon."
msgstr ""
"Если у вас нет прямого доступа к "
"файлам на сервере, можно загрузить "
"значок используя это поле."
msgid "Delete style"
msgstr "Удалить стиль"
msgid "Image not found"
msgstr "Изображение не найдено"
msgid "Theme default"
msgstr "Тема по-умолчанию"
msgid "Switch theme"
msgstr "Выбор темы"
