# Portuguese, Portugal translation of Sweaver (6.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sweaver (6.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-28 00:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Images"
msgstr "Imagens"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativo"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Parent"
msgstr "Pai"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Logo"
msgstr "Logótipo"
msgid "Search box"
msgstr "Caixa de procura"
msgid "Site name"
msgstr "Nome do site"
msgid "Site slogan"
msgstr "Slogan do site"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
msgid "Theme-specific settings"
msgstr "Configurações específicas do tema"
msgid ""
"These settings only exist for the %theme theme and all the styles "
"based on it."
msgstr ""
"Estas opções de configuração apenas existem para o tema %theme e "
"todos os estilos que nele são baseados."
msgid "Exists"
msgstr "Existe"
msgid "Save settings"
msgstr "Guardar definições"
msgid "Mission statement"
msgstr "Missão"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "As suas definições foram gravadas."
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
msgid "Theme-engine-specific settings"
msgstr "Configurações específicas do tema"
msgid ""
"These settings only exist for all the templates and styles based on "
"the %engine theme engine."
msgstr ""
"Estas opções de configuração apenas existem para todos os modelos "
"e estilos baseados no motor de temas %engine."
msgid "Primary links"
msgstr "Ligações principais"
msgid "Path to custom logo"
msgstr "Caminho para o logótipo personalizado"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome da máquina"
msgid "Toggle display"
msgstr "Alterar visualização"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"Se não tiver acesso para transferir ficheiros directamente para o "
"servidor, use este campo para fazer a transferência do logotipo."
msgid "Save order"
msgstr "Guardar ordem"
msgid "Secondary links"
msgstr "Ligações secundárias"
msgid "Enable or disable the display of certain page elements."
msgstr ""
"Activar ou desactivar a exibição de determinados elementos da "
"página."
msgid "Path to custom icon"
msgstr "Caminho para o ícone de atalho personalizado"
msgid "User pictures in posts"
msgstr "Retratos dos utilizadores nos artigos"
msgid "User pictures in comments"
msgstr "Retratos dos utilizadores nos comentários"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Ícone de atalho"
msgid "Display post information on"
msgstr "Mostrar a informação do artigo em"
msgid ""
"Enable or disable the <em>submitted by Username on date</em> text when "
"displaying posts of the following type."
msgstr ""
"Activar ou desactivar o texto <em>enviado pelo Utilizador na data</em> "
"ao mostrar artigos dos seguintes tipos."
msgid "Logo image settings"
msgstr "Configurações do logótipo"
msgid "If toggled on, the following logo will be displayed."
msgstr "Se activado, o logótipo seguinte será exibido."
msgid "Use the default logo"
msgstr "Usar o logótipo predefinido"
msgid "Check here if you want the theme to use the logo supplied with it."
msgstr ""
"Seleccione esta opção se desejar que o tema utilize o logótipo "
"fornecido com o tema."
msgid ""
"The path to the file you would like to use as your logo file instead "
"of the default logo."
msgstr ""
"O caminho para o ficheiro que deseja utilizar como logótipo em "
"substituição do logótipo fornecido como exemplo."
msgid "Upload logo image"
msgstr "Carregar ficheiro com logótipo"
msgid "Shortcut icon settings"
msgstr "Configuração do seu ícone de atalho"
msgid ""
"Your shortcut icon, or 'favicon', is displayed in the address bar and "
"bookmarks of most browsers."
msgstr ""
"O seu ícone de atalho, ou 'favicon', é exibido na barra de endereço "
"e nos marcadores da maior parte dos programas de navegação."
msgid "Use the default shortcut icon."
msgstr "Utilizar ícone de atalho predefinido."
msgid "Check here if you want the theme to use the default shortcut icon."
msgstr ""
"Carregue neste campo se desejar que o tema use o ícone de atalho "
"predefinido."
msgid ""
"The path to the image file you would like to use as your custom "
"shortcut icon."
msgstr ""
"O caminho para o ficheiro que deseja utilizar como ícone de atalho em "
"substituição do ícone de atalho fornecido como exemplo."
msgid "Upload icon image"
msgstr "Carregar ícone"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your shortcut icon."
msgstr ""
"Se você não tiver acesso directo aos ficheiros do servidor, utilize "
"este campo para enviar o seu ícone de atalho."
msgid "Delete style"
msgstr "Eliminar estilo"
msgid "Theme default"
msgstr "Tema predefinido"
msgid "Switch theme"
msgstr "Comutar tema"
