# Ukrainian translation of Sweaver (6.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sweaver (6.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-29 01:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Images"
msgstr "Зображення"
msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти налаштування"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Скинути до базового"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Prefix"
msgstr "Префікс"
msgid "Suffix"
msgstr "Суфікс"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
msgid "Operations"
msgstr "Дії"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Enable"
msgstr "Ввімкнути"
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Ввімкнено"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "Parent"
msgstr "Батько"
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
msgid "Background"
msgstr "Тло"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Theme"
msgstr "Шаблон"
msgid "Options"
msgstr "Настроювання"
msgid "Active"
msgstr "Діючий"
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивний"
msgid "Color"
msgstr "Колір"
msgid "Exists"
msgstr "Існує"
msgid "Save settings"
msgstr "Зберегти параметри"
msgid "Revert"
msgstr "Відновити"
msgid "Empty"
msgstr "Порожньо"
msgid "Selector"
msgstr "Вибір"
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Ваші параметри збережено"
msgid "Plugin"
msgstr "Модуль"
msgid "Theme settings"
msgstr "Налаштування дизайнів"
msgid "Slider"
msgstr "Повзунок"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Select"
msgstr "Вибір"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинне ім'я"
msgid "%p is not writeable by the webserver."
msgstr "%p недоступне на запис"
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Виникла невідома помилка."
msgid ""
"An unknown error occured trying to verify %p is a directory and is "
"writable."
msgstr ""
"Сталась невідома помилка при спробі "
"перевірки теки %p на запис"
msgid "No image"
msgstr "Зображення відсутнє"
msgid "%p is not a directory or is not readable by the webserver."
msgstr ""
"%p не є папкою або ж вона не є доступною "
"для зчитування сервером"
msgid "Hide changes"
msgstr "Сховати зміни"
msgid "Highlight"
msgstr "Підсвітити"
msgid "Delete style"
msgstr "Вилучити стиль"
msgid "Image not found"
msgstr "Зображення не знайдене"
msgid "Style name"
msgstr "Назва стилю"
msgid "Switch theme"
msgstr "Перемикач шаблонів"
msgid "Theme styles"
msgstr "Стилі шаблону"
msgid "No styles found."
msgstr "Не знайдено жодного стилю."
msgid "<h2>Styles</h2>!styles"
msgstr "<h2>Стилі</h2>!styles"
msgid "<p>No styles found</p>"
msgstr "<p>Не знайдено жодного стилю</p>"
