# Hungarian translation of Support Ticketing System (6.x-1.8-rc1)
# Copyright (c) 2021 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Support Ticketing System (6.x-1.8-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-13 05:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Címlap"
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
msgid "enabled"
msgstr "engedélyezett"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Totals"
msgstr "Végösszeg"
msgid "content"
msgstr "tartalom"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
msgid "closed"
msgstr "lezárt"
msgid "disabled"
msgstr "tiltott"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Comments"
msgstr "Hozzászólások"
msgid "Priority"
msgstr "Fontosság"
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
msgid "Support"
msgstr "Támogatás"
msgid "Projects"
msgstr "Projektek"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "view"
msgstr "megtekintés"
msgid "Overview"
msgstr "Áttekintés"
msgid "all"
msgstr "mind"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "A művelet nem vonható vissza."
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Parent"
msgstr "Szülő"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "General settings"
msgstr "Általános beállítások"
msgid "Node ID"
msgstr "Tartalomazonosító"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
msgid "Sunday"
msgstr "vasárnap"
msgid "Monday"
msgstr "hétfő"
msgid "Tuesday"
msgstr "kedd"
msgid "Wednesday"
msgstr "szerda"
msgid "Thursday"
msgstr "csütörtök"
msgid "Friday"
msgstr "péntek"
msgid "Saturday"
msgstr "szombat"
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"
msgid "Notes"
msgstr "Jegyzetek"
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"
msgid "Updates"
msgstr "Frissítések"
msgid "Last month"
msgstr "Múlt hónapban"
msgid "Total"
msgstr "Mindösszesen"
msgid "Assigned"
msgstr "Felelős"
msgid "Advanced search"
msgstr "Részletes keresés"
msgid "Assigned to"
msgstr "Felelős"
msgid "Reported by"
msgstr "Jelentette"
msgid "Mail"
msgstr "Levél"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
msgid "Options"
msgstr "Lehetőségek"
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
msgid "Never"
msgstr "Soha"
msgid "Last update"
msgstr "Legutóbbi frissítés"
msgid "Id"
msgstr "Azonosító"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
msgid "General"
msgstr "Általános"
msgid "Color"
msgstr "Szín"
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
msgid "Ascending"
msgstr "Növekvő"
msgid "Descending"
msgstr "Csökkenő"
msgid "Optional"
msgstr "Nem kötelező"
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
msgid "1 new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "1 új"
msgstr[1] "@count új"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Change"
msgstr "Változtat"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ előző"
msgid "next ›"
msgstr "következő ›"
msgid "Period"
msgstr "Pont"
msgid "Server name"
msgstr "Kiszolgáló neve"
msgid "open"
msgstr "nyitott"
msgid "Add project"
msgstr "Projekt hozzáadása"
msgid "Charts"
msgstr "Grafikonok"
msgid "Client"
msgstr "Ügyfél"
msgid "Global"
msgstr "Általános"
msgid "From address"
msgstr "Feladó címe"
msgid "Edit plan"
msgstr "Terv szerkesztése"
msgid "Save plan"
msgstr "Terv mentése"
msgid "Plan"
msgstr "Terv"
msgid "Detail"
msgstr "Részletek"
msgid "Aggregate"
msgstr "Összevonás"
msgid "Opened"
msgstr "Nyitott"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Tartalmazza ezen szavak bármelyikét"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Tartalmazza pontosan ezt a kifejezést"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Ne tartalmazza ezeket a szavakat"
msgid "Subscribed"
msgstr "Feliratkozott"
msgid "Role(s)"
msgstr "Szerepkörök"
msgid "Update filter"
msgstr "Frissítési szűrő"
msgid "User %username does not exist."
msgstr "%username felhasználó nem létezik."
msgid "Ticket"
msgstr "Jegy"
msgid "Tickets"
msgstr "Hibajegyek"
msgid "This week"
msgstr "A héten"
msgid "This month"
msgstr "Ebben a hónapban"
msgid "Post new comment"
msgstr "Új hozzászólás beküldése"
msgid "Default sort order"
msgstr "Alapértelmezés szerinti rendezés"
msgid "Last week"
msgstr "Múlt hét"
msgid "Clients"
msgstr "Ügyfelek"
msgid "Comment: added %subject."
msgstr "Hozzászólás: „%subject” hozzászólás mentése megtörtént."
msgid "Alerts"
msgstr "Riasztások"
msgid "You do not have any administrative items."
msgstr "Nincs adminisztrációs menüpont."
msgid "Client name"
msgstr "Ügyfél neve"
msgid "Inbound email"
msgstr "Bejövő email"
msgid "using default"
msgstr "alapértelmezés szerintit használva"
msgid "Hostname or IP address."
msgstr "Kiszolgálónév vagy IP-cím."
msgid "Server username"
msgstr "Kiszolgáló felhasználónév"
msgid "Server password"
msgstr "Kiszolgáló jelszó"
msgid "defined here"
msgstr "itt meghatározott"
msgid "local file"
msgstr "helyi fájl"
msgid "/pop3"
msgstr "/pop3"
msgid "/imap"
msgstr "/imap"
msgid "/ssl"
msgstr "/ssl"
msgid "Auto-subscribe"
msgstr "Automatikus feliratkozás"
msgid "Default mail from address"
msgstr "A levelek alapértelmezés szerinti feladója"
msgid "Remove tickets from content search results"
msgstr "A jegyek eltávolítása a keresési eredményekből"
msgid "always"
msgstr "mindig"
msgid "@username's assigned tickets"
msgstr "Jegyek, melyek felelőse @username"
msgid "assign permissions"
msgstr "jogosultságok hozzárendelése"
msgid "define roles"
msgstr "szerepkörök meghatározása"
msgid "View recent tickets"
msgstr "Friss jegyek megtekintése"
msgid "Create new ticket"
msgstr "Új jegy létrehozása"
msgid "unassigned"
msgstr "nincs hozzárendelve"
msgid "1 message"
msgid_plural "@count messages"
msgstr[0] "1 üzenet"
msgstr[1] "@count üzenet"
msgid "My tickets"
msgstr "Saját hibajegyek"
msgid "Support ticket"
msgstr "Támogatási jegy"
msgid "A <em>support ticket</em>."
msgstr "Egy <em>támogatási jegy</em>."
msgid "Support tickets"
msgstr "Támogatási jegyek"
msgid "support"
msgstr "támogatás"
msgid "administer support"
msgstr "támogatás adminisztrációja"
msgid "Support ticketing system"
msgstr "Támogatási jegyrendszer"
msgid "Delete project"
msgstr "Projekt törlése"
msgid "Generate report"
msgstr "Jelentés készítése"
msgid "Auto-assign"
msgstr "Automatikus hozzárendelés"
msgid "general support settings"
msgstr "általános támogatási beállítások"
msgid "creator"
msgstr "létrehozó"
msgid "nobody"
msgstr "senki"
msgid "Move ticket"
msgstr "Jegy mozgatása"
msgid "Attachments:"
msgstr "Csatolmányok:"
msgid "Post new support ticket"
msgstr "Új támogatási jegy beküldése"
msgid "Open tickets"
msgstr "Nyitott jegyek"
msgid "Update ticket"
msgstr "Jegy frissítése"
msgid "message_id"
msgstr "message_id"
msgid "in_reply_to"
msgstr "in_reply_to"
msgid "references"
msgstr "hivatkozások"
msgid "Next week"
msgstr "Következő hét"
msgid "Mail text settings"
msgstr "Levélszöveg beállítások"
msgid "Actual"
msgstr "Aktuális"
msgid "Not scheduled"
msgstr "Nincs időzítve"
msgid "Difference"
msgstr "Különbség"
msgid "Next month"
msgstr "Következő hónap"
msgid "1 hr"
msgid_plural "@count hrs"
msgstr[0] "1 óra"
msgstr[1] "@count óra"
msgid "<no parent>"
msgstr "< nincs szülő >"
msgid "Secondary sort order"
msgstr "Másodlagos rendezési sorrend"
msgid "Visual feedback"
msgstr "Látható visszajelzés"
msgid "To all users"
msgstr "Minden felhasználónak"
msgid "Ticket properties"
msgstr "Jegytulajdonságok"
msgid "No tickets available."
msgstr "Nincs elérhető jegy."
msgid "!day<br />!date"
msgstr "!day<br />!date"
msgid "Client(s)"
msgstr "Ügyfelek"
msgid "@start - @end"
msgstr "@start – @end"
msgid "Planned"
msgstr "Tervezett"
msgid "@prepend@dates@append"
msgstr "@prepend@dates@append"
msgid "Support plan"
msgstr "Támogatási terv"
msgid "Support planning"
msgstr "Támogatástervezés"
msgid "Show plan"
msgstr "Terv mutatása"
msgid "Default sort column"
msgstr "Alapértelmezés szerinti rendezési oszlop"
msgid "Require comment when bulk-updating tickets"
msgstr "Szükséges hozzászólás a jegyek tömeges frissítésekor"
msgid "oldest: !time, \"!title\""
msgstr "legrégebbi: !time, „!title”"
msgid "!total !latest !oldest"
msgstr "!total !latest !oldest"
msgid "oldest: !time ago, \"!title\""
msgstr "legrégebbi: !time, „!title”"
msgid "selected clients"
msgstr "kiválasztott ügyfelek"
msgid "all clients"
msgstr "minden ügyfél"
msgid "Overview settings"
msgstr "Áttekintési beállítások"
msgid "Support Overview"
msgstr "Támogatás áttekintése"
msgid "Update colors"
msgstr "Színek frissítése"
msgid "All clients"
msgstr "Minden ügyfél"
msgid "-- all projects --"
msgstr "-- minden projekt --"
msgid "Plan reports"
msgstr "Tervjelentések"
msgid "Plan report settings"
msgstr "Tervjelentés beállítások"
msgid "#!nid: !title"
msgstr "#!nid: !title"
msgid "[#!nid]: !title (remove)"
msgstr "[#!nid]: !title (eltávolítás)"
msgid "[#!nid]: !title"
msgstr "[#!nid]: !title"
msgid "add client"
msgstr "ügyfél hozzáadása"
