# Norwegian Bokmål translation of Support Ticketing System (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2020 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Support Ticketing System (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 12:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "enabled"
msgstr "aktivert"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "content"
msgstr "innhold"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
msgid "closed"
msgstr "lukket"
msgid "disabled"
msgstr "deaktivert"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
msgid "Support"
msgstr "Brukerstøtte"
msgid "view"
msgstr "vis"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Parent"
msgstr "Overordnet"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
msgid "edit"
msgstr "rediger"
msgid "General settings"
msgstr "Generelle innstillinger"
msgid "Node ID"
msgstr "Node ID"
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
msgid "Path"
msgstr "Sti"
msgid "Notes"
msgstr "Notater"
msgid "Updated"
msgstr "Oppdatert"
msgid "Updates"
msgstr "Oppdateringer"
msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"
msgid "Advanced search"
msgstr "Avansert søk"
msgid "Assigned to"
msgstr "Tilordnet til"
msgid "Reported by"
msgstr "Rapportert av"
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
msgid "Options"
msgstr "Valg"
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
msgid "Last update"
msgstr "Siste oppdatering"
msgid "Id"
msgstr "ID"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"
msgid "Descending"
msgstr "Synkende"
msgid "Notifications"
msgstr "Varslinger"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
msgid "1 new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "1 ny"
msgstr[1] "@count nye"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Server name"
msgstr "Tjenernavn"
msgid "open"
msgstr "åpen"
msgid "Charts"
msgstr "Grafer"
msgid "Client"
msgstr "Klient"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "From address"
msgstr "Fra adresse"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Inneholder ett eller flere av ordene"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Inneholder frasen"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Inneholder ingen av ordene"
msgid "Subscribed"
msgstr "Mottakere"
msgid "Not assigned"
msgstr "Ikke tildelt"
msgid "Ticket"
msgstr "Henvendelse"
msgid "Comment: added %subject."
msgstr "Kommentar: ble lagt til %subject."
msgid "You do not have any administrative items."
msgstr "Du har ingen administrative elementer."
msgid "Client name"
msgstr "Kundens navn"
msgid "Inbound email"
msgstr "Innkommende e-post"
msgid "fetch"
msgstr "hent"
msgid "integrated"
msgstr "integrert"
msgid "not integrated"
msgstr "ikke integrert"
msgid "using default"
msgstr "bruker standard"
msgid ""
"The full name of your client.  This name will be used when building "
"menus, sending emails, and anywhere else the name of your client is "
"visibly displayed."
msgstr ""
"Kundens fulle navn. Dette navnet vil benyttes når det bygges menyer, "
"sendes e-post, og overalt ellers der kundens navn skal vises utad."
msgid "Tickets will only be displayed for enabled clients."
msgstr "Kundestøttehenvendelser vil kun vises for aktiverte kunder."
msgid "Inbound email integration"
msgstr "Integrering av innkommende e-post"
msgid "Integrate inbound email"
msgstr "Integrer innkommende e-post"
msgid ""
"Check this box if you would like to fully integrate this client with "
"an email server.  This will allow users to create and update tickets "
"by email, but it requires a more complex configuration as you need to "
"create a unique mailbox for each integrated client.  If you do not "
"check this box, email notifications will still be mailed out as "
"tickets are created and updated, but replies to these tickets will be "
"ignored."
msgstr ""
"Merk av i denne boksen dersom du ønsker å fullt ut integrere denne "
"kunden med en e-postserver. Dette vil tillate brukere å opprette og "
"oppdatere henvendelser via e-post, men det krever en mer kompleks "
"konfigurering ettersom du må opprette unike innbokser for hver "
"integrerte kunde. Dersom du ikke merker av i denne boksen, vil "
"fremdeles varslinger gå ut per e-post etterhvert som henvendelser "
"blir opprettet og/eller oppdatert, men eventuelle svar på disse "
"henvendelsene vil ignoreres."
msgid ""
"Inbound email integration requires that your version of PHP was "
"!compiled."
msgstr ""
"Integrering av innkommende e-post krever at din versjon av PHP ble "
"!compiled."
msgid "compiled with the IMAP extension"
msgstr "kompilert med IMAP"
msgid "Server username"
msgstr "Tjener brukernavn"
msgid "Server password"
msgstr "Tjener passord"
msgid "unassigned"
msgstr "utildelt"
msgid "not assigned"
msgstr "ikke tildelt"
msgid "Receive email notifications when this ticket is updated."
msgstr "Få varsling på e-post når denne tråden blir oppdatert."
msgid "Suppress notification"
msgstr "Slå av varslinger"
msgid "create tickets"
msgstr "opprett henvendelser"
msgid "delete any ticket"
msgstr "slett alle henvendelser"
msgid "delete own tickets"
msgstr "slett egne henvendelser"
msgid "edit any ticket"
msgstr "rediger alle henvendelser"
msgid "My tickets"
msgstr "Mine henvendelser"
msgid "Support ticket"
msgstr "Henvendelse"
msgid "A <em>support ticket</em>."
msgstr "En <em>henvendelse</em>."
msgid "Support tickets"
msgstr "Henvendelser"
msgid "Support ticket created from email."
msgstr "Henvendelse laget fra epost"
msgid "administer support"
msgstr "administrer henvendelser"
msgid "Support ticketing system"
msgstr "Kundehenvendelses system"
msgid "Manage the support ticket system."
msgstr "Administrer kundehenvendelses systemet."
msgid "A simple helpdesk and support ticketing system."
msgstr "Et enkelt kundestøtte og kundehenvendelses system"
msgid "Attachments:"
msgstr "Vedlegg:"
msgid "Post new support ticket"
msgstr "Opprett en ny henvendelse"
msgid "Update ticket"
msgstr "Oppdater henvendelse"
msgid "Ticket properties"
msgstr "Egenskaper for tråden"
msgid ""
"By checking this box you will prevent notification emails from being "
"sent for this ticket update.  It is recommended that you check this "
"box if you are adding sensitive information such as passwords which "
"should not be mailed out in plain text.%admin"
msgstr ""
"Ved å krysse av denne boksen vil du forhindre at e-post med "
"varslinger blir sendt ut på denne tråden. Det er anbefalt at du "
"krysser av boksen hvis du legger til sensitiv informasjon som passord "
"som ikke burde bli sendt ut i ren tekst. %admin"
msgid ""
" Users with \"administer support\" permission will still receive email "
"notifications telling them the ticket was updated but with the body "
"text suppressed; no notifications will be sent to users without "
"\"administer support\" permissions."
msgstr ""
" Brukere med \"administrer henvendelser\" tillatelsen vil fortsatt få "
"epost med beskjed om at henvendelsen er oppdatert, men med innholdet "
"fjernet. Ingen beskjeder vil bli sendt ut til brukere uten "
"\"administrer henvendelser\" tillatelsen."
msgid "This text will be added to all selected tickets."
msgstr "Denne teksten vil bli lagt til alle valgte henvendelser."
msgid ""
"By checking this box you will prevent notification emails from being "
"sent for this update."
msgstr ""
"Ved å krysse av denne boksen vil du forhindre at e-post med "
"varslinger blir sendt ut på denne tråden. Det er anbefalt at du "
"krysser av boksen hvis du legger til sensitiv informasjon som passord "
"som ikke burde bli sendt ut i ren tekst. %admin"
