# Finnish translation of Support Ticketing System (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2019 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Support Ticketing System (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-11 08:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Etusivu"
msgid "Body"
msgstr "Sisältö"
msgid "enabled"
msgstr "käytössä"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
msgid "content"
msgstr "sisältö"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
msgid "closed"
msgstr "suljettu"
msgid "disabled"
msgstr "ei käytössä"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Subscribe"
msgstr "Tilaa"
msgid "Enable"
msgstr "Ota käyttöön"
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
msgid "Priority"
msgstr "Tärkeys"
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
msgid "view"
msgstr "näkymä"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
msgid "Parent"
msgstr "Isäntä"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
msgid "edit"
msgstr "muokkaa"
msgid "General settings"
msgstr "Yleiset asetukset"
msgid "Node ID"
msgstr "Node ID"
msgid "Update"
msgstr "Päivitys"
msgid "Path"
msgstr "Polku"
msgid "Notes"
msgstr "Lisätietoa"
msgid "Updated"
msgstr "Päivitetty"
msgid "Updates"
msgstr "Päivitykset"
msgid "Assigned"
msgstr "Vastuuhenkilö"
msgid "Advanced search"
msgstr "Tarkempi haku"
msgid "Assigned to"
msgstr "Vastuuhenkilö"
msgid "Reported by"
msgstr "Lisännyt"
msgid "Mail"
msgstr "Sähköposti"
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"
msgid "Create"
msgstr "Luo"
msgid "Last update"
msgstr "Viimeksi päivitetty"
msgid "Id"
msgstr "Tunniste"
msgid "State"
msgstr "Tila"
msgid "General"
msgstr "Yleiset asetukset"
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"
msgid "Ascending"
msgstr "Nouseva"
msgid "Descending"
msgstr "Laskeva"
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolla"
msgid "1 new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "1 uusi"
msgstr[1] "@count uutta"
msgid "Port"
msgstr "Portti"
msgid "Server name"
msgstr "Palvelimen nimi"
msgid "open"
msgstr "avoin"
msgid "Charts"
msgstr "Kaaviot"
msgid "Client"
msgstr "Asiakas"
msgid "Global"
msgstr "Yleinen"
msgid "From address"
msgstr "Lähettäjän sähköpostiosoite"
msgid "Opened"
msgstr "Avoimet"
msgid "Mailbox"
msgstr "Postilaatikko"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Sisältää minkä tahansa sanoista"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Sisältää lauseen"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Ei sisällä sanoja"
msgid "Subscribed"
msgstr "Tilaus"
msgid "Ticket"
msgstr "Tiketti"
msgid "Tickets"
msgstr "Tiketit"
msgid "Clients"
msgstr "Asiakkaat"
msgid "Comment: added %subject."
msgstr "Kommentti lisätty: %subject."
msgid "You do not have any administrative items."
msgstr "Sinulla ei ole ylläpidon tehtäviä."
msgid "Client name"
msgstr "Asiakkaan nimi"
msgid "Inbound email"
msgstr "Saapuva sähköposti"
msgid "fetch"
msgstr "hae"
msgid "not integrated"
msgstr "ei liitetty"
msgid "using default"
msgstr "käytetään oletusta"
msgid "Tickets will only be displayed for enabled clients."
msgstr "Tiketit näytetään vain käytössä olevissa asiakkaissa."
msgid "Hostname or IP address."
msgstr "Isäntänimi tai IP-osoite"
msgid "Server username"
msgstr "Palvelimen käyttäjänimi"
msgid "Server password"
msgstr "Palvelimen salasana"
msgid "Optional extra flags"
msgstr "Valinnaiset lisäliput"
msgid "local file"
msgstr "paikallinen tiedosto"
msgid "Auto-subscribe"
msgstr "Tilaa automaattisesti"
msgid "Download mail via cron"
msgstr "Nouda sähköpostit automaattisesti cron-toiminnolla"
msgid "Globally allowed domains"
msgstr "Sivuston laajuisesti sallitut domainit"
msgid "Default mail from address"
msgstr "Lähettäjän oleussähköpostiosoite"
msgid "Remove tickets from content search results"
msgstr "Poista tiketit sisällön hakutuloksista"
msgid "Override theme search form"
msgstr "Ohita teeman hakulomake"
msgid "Override block search form"
msgstr "Ohita lohkon hakulomake"
msgid "always"
msgstr "aina"
msgid "@username's assigned tickets"
msgstr "Käyttäjälle @username osoitetut tiketit"
msgid "@username's latest tickets"
msgstr "Käyttäjän @username viimeisimmät tiketit"
msgid "assign permissions"
msgstr "aseta oikeuksia"
msgid "define roles"
msgstr "määrittää roolit"
msgid "View recent tickets"
msgstr "Näytä viimeisimmät tiketit"
msgid "Read @username's latest tickets."
msgstr "Katso käyttäjän @username viimeisimmät tiketit."
msgid "Create new ticket"
msgstr "Lisää uusi tiketti"
msgid "unassigned"
msgstr "ei ketään"
msgid "Receive email notifications when this ticket is updated."
msgstr ""
"Vastaanota ilmoitus sähköpostilla kun tätä tikettiä "
"päivitetään."
msgid "Suppress notification"
msgstr "Kytke ilmoitus pois"
msgid ""
"Enter a comma separated list of users that should receive "
"notifications when this ticket is updated."
msgstr ""
"Lisää käyttäjät pilkulla eroteltuna joille lähetetään ilmoitus "
"sähköpostilla tästä päivityksestä."
msgid "My tickets"
msgstr "Omat tiketit"
msgid "A <em>support ticket</em>."
msgstr "<em>Tiketti</em>."
msgid "Global settings for the support module."
msgstr "Support moduulin yleiset asetukset."
msgid "Support tickets"
msgstr "Tiketit"
msgid "Autocomplete support assigned user"
msgstr "Lisää automaattisesti vastuuhenkilö"
msgid "A simple helpdesk and support ticketing system."
msgstr "Yksinkertainen tikettijärjestelmä esimerkiksi asiakaspalveluun."
msgid "Auto-assign"
msgstr "Oletus-vastuuhenkilö"
msgid "general support settings"
msgstr "Yleiset asetukset"
msgid "Auto-complete limit"
msgstr "Automaattisen täydentämisen raja"
msgid "creator"
msgstr "lisääjä"
msgid "Move ticket"
msgstr "Siirrä tiketti"
msgid "Post new support ticket"
msgstr "Lisää uusi tiketti"
msgid "Tickets opened by !user"
msgstr "Käyttäjän !user avaamat tiketit"
msgid "Open tickets"
msgstr "Avoimet tiketit"
msgid "Open tickets by !user per state"
msgstr "Käyttäjän !user avoimet tiketit per tila"
msgid "Open tickets assigned to !user per state"
msgstr "Käyttäjälle !user annetut tiketit per tila"
msgid "Open tickets per state"
msgstr "Avoimet tiketit per tila"
msgid "Open tickets by !user per priority"
msgstr "Käyttäjän !user avoimet tiketit tärkeysjärjestyksessä"
msgid "Open tickets assigned to !user per priority"
msgstr "Käyttäjälle !user osoitetut tiketit tärkeysjärjestyksessä"
msgid "Open tickets per priority"
msgstr "Avoimet tiketit tärkeysjärjestyksessä"
msgid "Open tickets by !user per client"
msgstr "Käyttäjän !user avoimet tiketit per asiakas"
msgid "Open tickets assigned to !user per client"
msgstr "Käyttäjälle !user osoitetut tiketit per asiakas"
msgid "Open tickets per client"
msgstr "Avoimet tiketit per asiakas"
msgid "Tickets assigned to !user"
msgstr "Käyttäjälle !user annetut tiketit"
msgid "Assigned open tickets"
msgstr "Liitetyt avoimet tiketit"
msgid "Tickets created by !user in !date"
msgstr "Käyttäjän !user lisäämät tiketit !date"
msgid "Tickets created in !date"
msgstr "Lisätyt tiketit !date"
msgid "Tickets updated by !user in !date"
msgstr "Käyttäjän !user päivittämät tiketit !date"
msgid "Tickets updated in !date"
msgstr "Päivitetyt tiketit !date"
msgid "Tickets closed by !user in !date"
msgstr "Käyttäjän !user sulkemat tiketit !date"
msgid "Tickets closed in !date"
msgstr "Suljetut tiketit !date"
msgid "Support charts"
msgstr "Tikettikaaviot"
msgid "Charting for the helpdesk and support ticketing system."
msgstr "Kaaviot tikettijärjestelmään."
msgid "Update ticket"
msgstr "Päivitä"
msgid "Thread emails using subject"
msgstr "Ketjutettujen sähköpostien aihekenttä"
msgid "Prevent autosubscribed users from unsubscribing"
msgstr "Estä automaattisesti asetettuja käyttäjiä lopettamasta tilausta"
msgid "Prevent assigned users from unsubscribing"
msgstr "Estä vastuuhenkilöitä lopettamasta tilausta"
msgid "Mail text settings"
msgstr "Sähköpostien tekstit"
msgid "Automatic creation of user"
msgstr "Automaattinen käyttäjän rekisteröinti"
msgid "Auto-assign new tickets to"
msgstr "Aseta uusi tiketti käyttäjälle"
msgid "Secondary sort column"
msgstr "Toissijainen sarakkeen lajittelujärjestys"
msgid "Secondary sort order"
msgstr "Toissijainen lajittelujärjestys"
msgid "Visual feedback"
msgstr "Visuaalinen palaute"
msgid "To users with \"!perm\" permissions"
msgstr "Käyttäjille \"!perm\" oikeuksilla"
msgid "To all users"
msgstr "Kaikille käyttäjille"
msgid "Auto-create new users on incoming mail"
msgstr "Rekisteröi uudet käyttäjät saapuvista sähköposteista"
msgid "Ticket properties"
msgstr "Ominaisuudet"
msgid ""
"By checking this box you will prevent notification emails from being "
"sent for this ticket update.  It is recommended that you check this "
"box if you are adding sensitive information such as passwords which "
"should not be mailed out in plain text.%admin"
msgstr ""
"Valitsemalla tämän estät ilmoistussähköpostien lähettämisen "
"tästä päivityksestä. Jos olet lähettämässä arkaluonteista "
"tietoa kuten salasanoja, joita ei tulisi lähettää selvänä "
"tekstinä, on hyvä valita tämä vaihtoehto. %admin"
msgid ""
" Users with \"administer support\" permission will still receive email "
"notifications telling them the ticket was updated but with the body "
"text suppressed; no notifications will be sent to users without "
"\"administer support\" permissions."
msgstr ""
" Hallinnointioikeudet omaavat käyttäjät vastaanottavat ilmoituksen "
"tästä huolimatta että tiketti on päivitetty. Se ei kuitenkaan "
"sisällä sisältöä. Muille käyttäjille ei lähetetä ilmoitusta."
msgid "This text will be added to all selected tickets."
msgstr "Tämä viesti lisätään kaikkii valittuihin tiketteihin."
msgid ""
"By checking this box you will prevent notification emails from being "
"sent for this update."
msgstr ""
"Valitsemalla tämän estät päivitysilmoituksen lähettämisen "
"sähköpostilla."
msgid "Please select one or more tickets to perform the update on."
msgstr "Valitse yksi tai useampi päivitettävä kohde."
msgid "No tickets available."
msgstr "Ei yhtään tikettiä."
msgid "Advanced support ticket editing via emil."
msgstr "Tikettien muokkaaminen sähköpostilla."
