# Persian, Farsi translation of Support Ticketing System (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Support Ticketing System (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgid "Body"
msgstr "بدنه"
msgid "enabled"
msgstr "فعال"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "content"
msgstr "محتوا"
msgid "List"
msgstr "فهرست"
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
msgid "closed"
msgstr "بسته شده"
msgid "disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Subscribe"
msgstr "اشتراک"
msgid "Enable"
msgstr "فعال"
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
msgid "Priority"
msgstr "اولویت"
msgid "Support"
msgstr "پشتیبانی"
msgid "view"
msgstr "مشاهده"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "Parent"
msgstr "والد"
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "General settings"
msgstr "تنظیمات عمومی"
msgid "Node ID"
msgstr "شناسه گره"
msgid "Update"
msgstr "به‌روزرسانی"
msgid "Path"
msgstr "مسیر"
msgid "Notes"
msgstr "یادداشت‌ها"
msgid "Updated"
msgstr "به‌روز"
msgid "Updates"
msgstr "به‌روزرسانی‌ها"
msgid "Assigned"
msgstr "اختصاص یافته"
msgid "Advanced search"
msgstr "جستجوی پیشرفته"
msgid "Assigned to"
msgstr "منسوب به"
msgid "Reported by"
msgstr "گزارش شده توسط"
msgid "Mail"
msgstr "ارسال پست"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
msgid "Create"
msgstr "ایجاد"
msgid "Last update"
msgstr "آخرین به‌روزرسانی"
msgid "Id"
msgstr "شناسه"
msgid "State"
msgstr "وضعیت"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
msgid "Users"
msgstr "کاربران"
msgid "Ascending"
msgstr "صعودی"
msgid "Descending"
msgstr "نزولی"
msgid "Notifications"
msgstr "اطلاع‌رسانی‌ها"
msgid "Protocol"
msgstr "استاندارد"
msgid "1 new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "1 جدید"
msgstr[1] "@count جدید"
msgid "Port"
msgstr "درگاه"
msgid "Server name"
msgstr "نام سرور"
msgid "open"
msgstr "باز"
msgid "Charts"
msgstr "نمودارها"
msgid "Client"
msgstr "مشتری"
msgid "Global"
msgstr "سراسری"
msgid "From address"
msgstr "آدرس فرستنده"
msgid "Opened"
msgstr "باز"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "شامل هر یک از کلمات"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "شامل عبارت"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "شامل هیچ یک از کلمات"
msgid "Subscribed"
msgstr "مشترک"
msgid "Ticket"
msgstr "تیکت"
msgid "Tickets"
msgstr "تیکت ها"
msgid "Clients"
msgstr "مشتریان"
msgid "Comment: added %subject."
msgstr "دیدگاه: %subject اضافه شد."
msgid "You do not have any administrative items."
msgstr "شما هیچ دسترسی مدیریتی ندارید."
msgid "Download mail via cron"
msgstr "دانلود ایمیل از طریق کرون"
msgid "Globally allowed domains"
msgstr "دامین‌های مجاز جهانی"
msgid "Default mail from address"
msgstr "ایمیل پیش‌فرض از آدرس"
msgid "Remove tickets from content search results"
msgstr "حذف تیکت از نتیجه جستجوی محتوا"
msgid "Override block search form"
msgstr "نادیده گرفتن بلوک فرم جستجو"
msgid "always"
msgstr "همیشه"
msgid "@username's assigned tickets"
msgstr "درخواست های واگذار شده به @username"
msgid "View recent tickets"
msgstr "مشاهده درخواست های اخیر"
msgid "Create new ticket"
msgstr "ایجاد تیکت جدید"
msgid ""
"You can reply to this email or visit the following URL to update this "
"ticket"
msgstr ""
"شما می‌توانید برای به‌روزرسانی این "
"تیکت به این ایمیل پاسخ دهید و یا به "
"آدرس زیر مراجعه کنید."
msgid "not assigned"
msgstr "اختصاص نیافته"
msgid "Receive email notifications when this ticket is updated."
msgstr ""
"پس از به روز رسانی این تیکت ایمیل "
"دریافت خواهید کرد"
msgid "Suppress notification"
msgstr "توقف ارسال اطلاع رسانی ها"
msgid "can suppress notification"
msgstr "امکان متوقف کردن ایمیل های اطلاع رسانی"
msgid "can subscribe other users to notifications"
msgstr ""
"امکان مشترک نمودن سایر کاربران در "
"ایمیل های اطلاع رسانی"
msgid "view other users tickets"
msgstr "مشاهده تیکت های سایر کاربران"
msgid "My tickets"
msgstr "تیکت های من"
msgid "Support ticket"
msgstr "درخواست پشتیبانی"
msgid "A <em>support ticket</em>."
msgstr "تیکت پشتیبانی"
msgid "Global settings for the support module."
msgstr "تنظیمات سراسری برای ماژول پشتیبانی"
msgid "Support tickets"
msgstr "درخواست های پشتیبانی"
msgid "support"
msgstr "پشتیبانی"
msgid "administer support"
msgstr "پشتیبانی مدیر"
msgid "can administer state"
msgstr "امکان مدیریت وضعیت"
msgid "download mail via support/fetch"
msgstr "دانلود ایمیل از پشتیبانی /fetch"
msgid "can select state"
msgstr "امکان انتخاب وضعیت"
msgid "can select priority"
msgstr "امکان انتخاب الویت"
msgid "can select client"
msgstr "امکان انتخاب مشتری"
msgid "can assign tickets to self"
msgstr "امکان اختصاص تیکت به خود"
msgid "can assign tickets to any user"
msgstr "امکان اختصاص تیکت به هر کاربری"
msgid "Support ticketing system"
msgstr "سامانه ثبت تیکت پشتیبانی"
msgid "A simple helpdesk and support ticketing system."
msgstr "یک مرکز ساده و پشتیبانی سیستم ثبت تیکت"
msgid "Auto-complete limit"
msgstr "محدودیت تکمیل خودکار"
msgid "creator"
msgstr "سازنده"
msgid "nobody"
msgstr "هیچ کس"
msgid "Move ticket"
msgstr "جابجایی تیکت"
msgid "Attachments:"
msgstr "پیوست‌ها:"
msgid "Post new support ticket"
msgstr "ارسال درخواست پشتیبانی جدید"
msgid "Tickets opened by !user"
msgstr "تیکت‌های ایجاد شده توسط !user"
msgid "Open tickets by !user per state"
msgstr "تیکت‌های باز توسط !user براساس وضعیت"
msgid "Open tickets by !user per priority"
msgstr "تیکت‌های باز توسط !user بر حسب اولویت"
msgid "Open tickets by !user per client"
msgstr "تیکت‌های باز توسط !user بر حسب مشتری"
msgid "Tickets created by !user in !date"
msgstr "تیکت‌های ایجاد شده توسط !user در !date"
msgid "Tickets updated by !user in !date"
msgstr ""
"تیکت‌های به‌روزرسانی‌شده توسط !user در "
"تاریخ !date"
msgid "Tickets closed by !user in !date"
msgstr "تیکت‌های بسته شده توسط !user در !date"
msgid "access support charts"
msgstr "دسترسی به نمودار های پشتیبانی"
msgid "Support charts"
msgstr "نمودارهای پشتیبانی"
msgid "Charting for the helpdesk and support ticketing system."
msgstr ""
"تنظیم نمودار برای سیستم ثبت تیکت "
"پشتیبانی"
msgid "Update ticket"
msgstr "به‌روزرسانی تیکت"
msgid "Thread emails using subject"
msgstr ""
"دنباله‌دار کردن پست‌های الکترونیکی "
"با استفاده از موضوع"
msgid "Prevent autosubscribed users from unsubscribing"
msgstr ""
"جلوگیری از لغو اشتراک کاربرانی که به "
"صورت خودکار مشترک شده‌اند"
msgid "Prevent assigned users from unsubscribing"
msgstr ""
"جلوگیری از لغو اشتراک کاربران اختصاص "
"داده شده"
msgid ""
"Check this box to prevent assigned users from unsubscribing from "
"notifications."
msgstr ""
"جهت جلوگیری از لغو اشتراک ایمیل‌های "
"اطلاع رسانی توسط کاربران اختصاص داده "
"شده اینجا را تیک بزنید"
msgid "Thread emails using mail headers"
msgstr ""
"دنباله‌دار کردن پست‌های الکترونیکی "
"با استفاده از سربرگ‌های پست "
"الکترونیکی"
msgid "message_id"
msgstr "شناسه پیغام"
msgid "references"
msgstr "رجوع می‌دهد به"
msgid "Mail text settings"
msgstr "تنظیمات متن ایمیل"
msgid "Auto-assign new tickets to"
msgstr "اختصاص خودکار تیکت های جدید به"
msgid "Secondary sort column"
msgstr "ستون طبقه‌بندی ثانویه"
msgid "Secondary sort order"
msgstr "ترتیب مرتب‌سازی ثانویه"
msgid "Visual feedback"
msgstr "بازخورد بصری"
msgid "To users with \"!perm\" permissions"
msgstr "به کاربران دارای دسترسی \"!perm\""
msgid "To all users"
msgstr "به همه کاربران"
msgid "Display support ticket links in profile"
msgstr ""
"نمایش پیوندهای تیکت پشتیبانی در "
"پروفایل"
msgid "Auto-create new users on incoming mail"
msgstr ""
"ساخت کاربر جدید با هر ایمیل دریافتی به "
"صورت خودکار"
msgid "Use aliased URLs in support notification emails"
msgstr ""
"استفاده از URLهای مستعار در پست‌های "
"الکترونیکی اطلاع‌رسانی پشتیبانی"
msgid "Ticket properties"
msgstr "مشخصات تیکت"
msgid "This text will be added to all selected tickets."
msgstr ""
"این متن به همه تیکت‌های انتخاب شده "
"افزوده می‌شود."
msgid ""
"By checking this box you will prevent notification emails from being "
"sent for this update."
msgstr ""
"با تیک زدن این بخش از ارسال ایمیل‌های "
"اطلاع‌رسانی برای این به‌روزرسانی "
"جلوگیری می‌نمایید."
msgid "No tickets available."
msgstr "هیچ درخواستی موجود نیست."
msgid "edit multiple tickets"
msgstr "ویرایش تیکت‌های متعدد"
msgid "move ticket"
msgstr "جابجایی تیکت"
msgid "Advanced support ticket editing via emil."
msgstr ""
"ویرایش پیشرفته تیکت پشتیبانی از طریق "
"ایمیل"
