# Occitan translation of SuperCron (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperCron (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-26 01:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "enabled"
msgstr "activat"
msgid "enable"
msgstr "activar"
msgid "delete"
msgstr "suprimir"
msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "disabled"
msgstr "desactivat"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "error"
msgstr "error"
msgid "cron"
msgstr "prètzfait planificat (cron)"
msgid "Message"
msgstr "Messatge"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
msgid "Created"
msgstr "Creat(ada)"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
msgid "Warning"
msgstr "Avertiment"
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrar los cambiaments"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "disable"
msgstr "desactivar"
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepcions"
msgid "ok"
msgstr "ok"
msgid "Rule"
msgstr "Règla"
msgid "Cron has been running for more than an hour and is most likely stuck."
msgstr ""
"Lo planificador de prètzfach (Cron) fonciona dempuèi mai d'una ora. "
"Es probablament blocat."
msgid "Attempting to re-run cron while it is already running."
msgstr ""
"Temptativa de reaviada del planificador de prètzfait (Cron) mentre "
"que fonciona ja."
msgid "Cron run completed."
msgstr "Execucion del planificador de prètzfait (Cron) capitada."
msgid "(empty)"
msgstr "(void)"
