# Basque translation of SuperCron (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2016 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperCron (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 21:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "enabled"
msgstr "gaituta"
msgid "enable"
msgstr "gaitu"
msgid "delete"
msgstr "ezabatu"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "disabled"
msgstr "ezgaituta"
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
msgid "error"
msgstr "errorea"
msgid "cron"
msgstr "cron"
msgid "Message"
msgstr "Mezua"
msgid "Weight"
msgstr "Pisua"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
msgid "Created"
msgstr "Sortua"
msgid "Module"
msgstr "Modulua"
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"
msgid "Warning"
msgstr "Kontuz"
msgid "Save changes"
msgstr "Aldaketak gorde"
msgid "Hours"
msgstr "Orduak"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutuak"
msgid "disable"
msgstr "ezgaitu"
msgid "Cron has been running for more than an hour and is most likely stuck."
msgstr ""
"Cron ordu bat baino gehiagoz egon da martxan eta ziurrenik trabatuta "
"egongo da."
msgid "Attempting to re-run cron while it is already running."
msgstr ""
"Cron berriz exekutatzeko saiakera egiten lehendik martxan dagoen "
"bitartean."
msgid "Cron run completed."
msgstr "Cron exekuzioa amaitua"
msgid "(empty)"
msgstr "(hutsik)"
msgid "Once Per Week (Sunday)"
msgstr "Astean behin (Igandea)"
