# Portuguese, Portugal translation of Subuser (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Subuser (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-19 22:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "utilizador"
msgid "Administer"
msgstr "Administrar"
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Parent"
msgstr "Pai"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Definições avançadas"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "Roles"
msgstr "Grupos de utilizador"
msgid "E-mail address"
msgstr "Endereço de email"
msgid "security"
msgstr "segurança"
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr ""
"Foi detectada uma tentativa maliciosa de alterar um campo de "
"utilizador protegido."
msgid "Create new account"
msgstr "Criar uma nova conta"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"A sua senha e instruções adicionais foram enviadas para o seu "
"endereço de email."
msgid "Error saving user account."
msgstr "Erro ao guardar a conta de utilizador."
msgid "Account information"
msgstr "Informação da conta"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Obrigado por ter solicitado uma conta. A sua conta está atualmente a "
"aguardar aprovação pelo administrador do site.<br />Entretanto, uma "
"mensagem de boas-vindas com instruções adicionais foi enviada para o "
"seu endereço de email."
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Notificar o utilizador acerca da nova conta"
msgid ""
"Created a new user account for <a href=\"@url\">%name</a>. No e-mail "
"has been sent."
msgstr ""
"Criar uma nova conta de utilizador para <a href=\"@url\">%name</a>. "
"Não foi enviado nenhum email."
msgid "Registration successful. You are now logged in."
msgstr "Registo bem sucedido. Neste momento está com a sessão aberta."
msgid ""
"Password and further instructions have been e-mailed to the new user "
"<a href=\"@url\">%name</a>."
msgstr ""
"A senha e instruções adicionais foram enviadas por email para o novo "
"utilizador <a href=\"@url\">%name</a>."
msgid "New user: %name (%email)."
msgstr "Novo utilizador: %name (%email)."
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
