# Basque translation of Subscriptions (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2015 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Subscriptions (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-06 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Remove"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Subscribe"
msgstr "Harpidetu"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Harpidetza kendu"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriak"
msgid "Overview"
msgstr "Ikuspegi orokorra"
msgid "Links"
msgstr "Estekak"
msgid "Hourly"
msgstr "Orduero"
msgid "Daily"
msgstr "Egunero"
msgid "Display settings"
msgstr "Bistaratzearen ezarpenak"
msgid "Number"
msgstr "Zenbakia"
msgid "none"
msgstr "bat ere ez"
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
msgid "remove"
msgstr "ezabatu"
msgid "Visible"
msgstr "Ikusgai"
msgid "add"
msgstr "gehitu"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Harpidetzak"
msgid "Your subscription was activated."
msgstr "Zure harpidetza aktibatu da."
msgid "subscribe to content"
msgstr "harpidetu edukiari"
msgid "subscribe to taxonomy terms"
msgstr "harpidetu taxonomia terminoei"
msgid "Done"
msgstr "Eginda"
msgid "E-mail address"
msgstr "Helb. elek."
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Load"
msgstr "Kargatu"
msgid "here"
msgstr "hemen"
msgid "Note"
msgstr "Oharra"
msgid "Anonymous"
msgstr "Erabiltzaile anonimoa"
msgid "Hidden"
msgstr "Ezkutua"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Aldaketak gorde dira."
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Ordezko ereduak"
msgid "Interval"
msgstr "Bitartea"
msgid "New comments"
msgstr "Iruzkin berriak"
msgid "Publish"
msgstr "Argitaratu"
msgid "Send interval"
msgstr "Bidalketa maiztasuna"
msgid "Preferences"
msgstr "Ezarpenak"
msgid "On comments"
msgstr "Komentatzean"
msgid "Queue"
msgstr "Ilara"
msgid "Allows users to subscribe to taxonomy terms."
msgstr "Utzi erabiltzaileei taxonomia terminoei harpidetzea."
msgid "Add subscription"
msgstr "Gehitu harpidetza"
msgid "Subscriptions UI"
msgstr "Harpidetzen UI-a"
msgid "Auto-subscribe"
msgstr "Auto-harpidetu"
msgid "Comment body"
msgstr "Iruzkinaren gorputza"
msgid "The title of the comment."
msgstr "Iruzkinaren izenburua."
msgid "Current subscriptions:"
msgstr "Oraingo harpidetzak:"
msgid "Auto-subscribe to new content"
msgstr "Eduki berrira automatikoki harpidetu"
msgid "Auto-subscribe to updated content"
msgstr "Eguneratutako edukira automatikoki harpidetu"
msgid "On updates"
msgstr "Eguneratzean"
msgid "As soon as possible"
msgstr "Ahal bezain azkar"
msgid "Every 15 minutes"
msgstr "15 minuturo"
msgid "Every three hours"
msgstr "Hiru orduan behin"
msgid "Pages/Threads"
msgstr "Orriak/Elkarrizketak"
msgid "The name of the site."
msgstr "Gunearen izena."
msgid "New nodes"
msgstr "Nodo berriak"
msgid "Receive notifications"
msgstr "Jakinarazpenak jaso"
msgid "Subscribe the selected users to..."
msgstr "Aukeratutako erabiltzaileak harpidetu hona:"
msgid "Unsubscribe the selected users from..."
msgstr "Aukeratutako erabiltzaileen harpidetza eten honakoetan:"
msgid "suspend own subscriptions"
msgstr "norberaren harpidetzak bertan behera utzi"
