# Faeroese translation of Subscriptions (all releases)
# Copyright (c) 2011 by the Faeroese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Subscriptions (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-19 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Faeroese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Remove"
msgstr "Tak burtur"
msgid "Subscribe"
msgstr "Tekna hald"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Avlýs hald"
msgid "Overview"
msgstr "Yvirlit"
msgid "Daily"
msgstr "Dagliga"
msgid "none"
msgstr "eingin"
msgid "Import"
msgstr "Flyt inn"
msgid "Save"
msgstr "Goym"
msgid "Notify poster of own posts"
msgstr "Fráboða høvunda um egnar innlatingar"
msgid "Display watchdog entries for successful mailings"
msgstr "Vís postar í gerðalista tá ið fráboðanir eydnast"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Hald"
msgid "Enables site settings for user subscriptions."
msgstr "Áset heimasíðusetingar viðvíkjandi hald hjá brúkarum."
msgid "content types"
msgstr "innihaldssløg"
msgid "My subscriptions"
msgstr "Míni hald"
msgid "Your subscription was deactivated."
msgstr "Títt hald varð óvirkjað."
msgid "Your subscription was activated."
msgstr "Títt hald varð virkjað."
msgid "thread"
msgstr "tráður"
msgid "content type"
msgstr "innihaldsslag"
msgid "subscriptions"
msgstr "hald"
msgid "subscribe to content"
msgstr "tekna hald av innihaldi"
msgid "subscribe to content types"
msgstr "tekna hald av innihaldssløgum"
msgid "subscribe to blogs"
msgstr "tekna hald av bloggum"
msgid "E-mail address"
msgstr "Teldupost-adressa"
msgid "Anonymous"
msgstr "Ónevndur"
msgid "Hidden"
msgstr "Krógvað"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Broytingarnar eru goymdar."
msgid "The title of the comment."
msgstr "Yvirskrift á viðmerkingini."
