# Chinese, Traditional translation of Subscriptions (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2018 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Subscriptions (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-10 22:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Subscribe"
msgstr "訂閱"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消訂閱"
msgid "Categories"
msgstr "分類"
msgid "Overview"
msgstr "概覽"
msgid "Links"
msgstr "連結"
msgid "Hourly"
msgstr "每小時"
msgid "Daily"
msgstr "每天"
msgid "Display settings"
msgstr "顯示設定"
msgid "Number"
msgstr "數字"
msgid "none"
msgstr "無"
msgid "Import"
msgstr "匯入"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "Visible"
msgstr "可視"
msgid "Taxonomy settings"
msgstr "分類設定"
msgid "Omitted vocabularies"
msgstr "忽略的詞彙"
msgid "Notify poster of own posts"
msgstr "通知我自己的文章"
msgid "Display watchdog entries for successful mailings"
msgstr "顯示成功寄送的日誌紀錄"
msgid "Subscriptions"
msgstr "訂閱"
msgid "content types"
msgstr "內容類型"
msgid "Your subscription was deactivated."
msgstr "你已經取消訂閱此內容的電子郵件通知。"
msgid "There are no active categories."
msgstr "現在沒有可使用的分類。"
msgid "Your subscription was activated."
msgstr "你已訂閱此內容的電子郵件通知。"
msgid "thread"
msgstr "主題串"
msgid "content type"
msgstr "內容類型"
msgid "subscriptions"
msgstr "訂閱"
msgid "E-mail address"
msgstr "電子郵件位址"
msgid "here"
msgstr "此處"
msgid "Note"
msgstr "註釋"
msgid "Hidden"
msgstr "隱藏"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "變動已被儲存。"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "替換匹配模式"
msgid "(disabled)"
msgstr "(禁用)"
msgid "Interval"
msgstr "間隔"
msgid "New comments"
msgstr "新回應"
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
msgid "Comment body"
msgstr "回應內文"
msgid "The title of the comment."
msgstr "回應的標題"
msgid "The name of the site."
msgstr "網站名稱"
