# Catalan translation of Subscriptions (6.x-1.0-rc1)
# Copyright (c) 2011 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Subscriptions (6.x-1.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 00:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriu"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancel·la la subscripció"
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
msgid "Overview"
msgstr "Resum"
msgid "Links"
msgstr "Enllaços"
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"
msgid "Daily"
msgstr "Diàriament"
msgid "Display settings"
msgstr "Paràmetres de visualització"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "none"
msgstr "cap"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
msgid "Notify poster of own posts"
msgstr "Notifica a l'autor dels seus propis escrits"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscripcions"
msgid "content types"
msgstr "tipus de contingut"
msgid "Your subscription was activated."
msgstr "La vostra subscripció ha estat activada."
msgid "content type"
msgstr "Tipus de contingut"
msgid "E-mail address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"
msgid "here"
msgstr "aquí"
msgid "Hidden"
msgstr "Ocult"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "S'han desat els canvis."
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Patrons de reemplaçament"
msgid "(disabled)"
msgstr "(inhabilitat)"
msgid "Mail settings"
msgstr "Configuració del correu"
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
msgid "Send interval"
msgstr "Interval d'enviament"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
msgid "Auto-subscribe"
msgstr "Subscripció automàtica"
msgid "Comment body"
msgstr "Cos del comentari"
msgid "The title of the comment."
msgstr "El títol del comentari."
msgid "The name of the site."
msgstr "El nom del lloc."
