# Korean translation of Style Override (6.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2011 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Style Override (6.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-28 06:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "제목"
msgid "Pages"
msgstr "페이지"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
msgid "Submit"
msgstr "전송"
msgid "Operations"
msgstr "작업"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Edit"
msgstr "편집"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
msgid "Weight"
msgstr "무게"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "정말 %title 삭제를 원합니까?"
msgid "Width"
msgstr "너비"
msgid "Height"
msgstr "높이"
msgid "Background color"
msgstr "배경색"
msgid "Color"
msgstr "색상"
msgid "Save changes"
msgstr "변경 사항 저장"
msgid "Add rule"
msgstr "규칙 추가"
msgid "Delete rule"
msgstr "규칙 삭제"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"드루팔 경로를 한 줄에 하나씩 입력하십시오. '*' "
"글자는 와일드카드로 사용할 수 있습니다. 예를 들면 "
"블로그 페이지 경로는 <strong>%blog</strong>, 사용자 별 "
"블로그는 <strong>%blog-wildcard</strong> 입니다. 첫 "
"페이지는<strong>%front</strong> 입니다."
msgid "Font size"
msgstr "글꼴 크기"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"PHP 모드를 선택했을 경우에 <strong>%php</strong> 사이에 "
"PHP 코드를 입력하십시오. 주의: 잘못된 PHP 코드를 "
"실행하면 사이트가 동작하지 않을 수 있습니다."
msgid "Edit rule"
msgstr "규칙 편집"
