# Finnish translation of String Overrides (6.x-1.8)
# Copyright (c) 2011 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: String Overrides (6.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 21:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Tallenna asetukset"
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
msgid "Import"
msgstr "Tuo"
msgid "Export"
msgstr "Vie"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Muutoksesi on tallennettu."
msgid "Replacement"
msgstr "Korvaus"
msgid "Original"
msgstr "Alkuperäinen"
msgid "English"
msgstr "englanti"
msgid "Overrides"
msgstr "Merkkijonojen ylikirjoitus"
msgid "Language code"
msgstr "Kielikoodi"
msgid "Add row"
msgstr "Lisää rivi"
msgid ""
"If the amount of boxes above isn't enough, click here to add more "
"choices."
msgstr ""
"Jos vaihtoehtoja on liian vähän, klikkaa tästä saadaksesi niitä "
"lisää."
msgid "Remove disabled strings"
msgstr "Poista käytöstäpoistetut merkkijonot"
msgid "Attach your *.po file here to import the string overrides."
msgstr ""
"Liitä *.po tiedostosi tähän tuodaksesi merkkijonojen "
"ylikirjoitukset järjestelmään."
msgid "Which language to import the overrides to."
msgstr "Mihinkä kieleen haluat tuoda merkkijonojen ylikirjoitukset."
msgid "The overrides have been imported."
msgstr "Merkkijonojen ylikirjoitukset on tuotu."
msgid "A file to import is required."
msgstr "Tuotava tiedosto on pakollinen."
msgid "The language you would like to export."
msgstr "Kieli jonka haluat ladata järjestelmästä."
msgid ""
"The <strong>String Overrides</strong> module provides a quick and easy "
"way of replacing text."
msgstr ""
"<strong>String Overrides</strong> moduuli tarjoaa nopean ja helpon "
"tavan tekstin korvaamiseksi."
msgid "Upload a *.po file here to import a collection of strings."
msgstr ""
"Lataa *.po tiedosto siirtääksesi järjestelmään kokoelma "
"merkkijonoja."
msgid ""
"The following is a generated *.po file. You can use this feature to "
"backup the current String Overrides."
msgstr ""
"Seuraavassa luotu *.po tiedosto. Voit käyttää tätä ominaisuutta "
"varmuuskopioidaksesi tämänhetkiset merkkijonojen ylikirjoitukset."
msgid "The following provides a quick and easy way of replacing text."
msgstr "Seuraavassa helppo ja nopea tapa tekstin korvaamiseen."
msgid ""
"The following provides a quick and easy way of replacing text in "
"@lang."
msgstr ""
"Seuraavassa helppo ja nopea tapa tekstin korvaamiseksi kielessä "
"@lang."
msgid "String overrides"
msgstr "String overrides"
msgid "Provides a quick and easy way of replacing text on the site."
msgstr "Tarjoaa nopean ja helpon tavan tekstin korvaamiseen sivustollasi."
msgid "Import a set of overrides from a *.po file."
msgstr "Lataa ohitettuja käännöksiä *.po tiedostosta."
msgid "@lang"
msgstr "@lang"
msgid "String Overrides"
msgstr "String Overrides"
msgid "Provides a quick and easy way of replacing text."
msgstr "Tarjoaa nopean ja helpon tavan tekstin korvaamiseen."
msgid ""
"To replace a string, enter <strong>the complete string</strong> that "
"is passed through the <a href=\"@t\">t()</a> function. String "
"Overrides cannot translate user-defined content, it can only replace "
"strings wrapped in the t() function. To find the strings you can "
"actually change, open up a module and look for t() function calls. "
"Places where %, @, or ! are used means that the translation contains "
"dynamic information (such as the node type or title in the above "
"examples); these are not translated while the text around them is."
msgstr ""
"Korvataksesi merkkijonon syötä <strong>kokonainen "
"merkkijono</strong> joka tulostetaan Drupalin <a href=\"@t\">t()</a> "
"funktion läpi. String Overrides moduuli ei kykene ylikirjoittamaan "
"käyttäjien määrittelemää sisältöä, se pystyy ainoastaan "
"kääntäämään t() funktion sisällä olevia merkkijonoja. "
"Löytääksesi merkkijonoja joita voit muuttaa, avaa moduuli ja etsi "
"t() funktiokutsuja. Paikat joissa %, @ tai !  on käytössä "
"tarkoittavat että käännös sisältää dynaamista tietoa (kuten "
"solmun tyyppi, otsikko jne); näitä ei käännetä ympäröivän "
"tekstin mukana."
msgid ""
"Remember, you must replace the entire string, not just a portion of "
"it."
msgstr ""
"Muista että sinun on korvattava koko merkkijono eikä vain osaa "
"siitä."
msgid "The disabled strings have been removed."
msgstr "Käytöstäpoistetut merkkijonot on poistettu."
