# Romanian translation of Storm Contrib (6.x-2.0-alpha1)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Storm Contrib (6.x-2.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 14:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "user"
msgstr "utilizator"
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "yes"
msgstr "da"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Public"
msgstr "Public"
msgid "Currency"
msgstr "Monedă"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"
msgid "Last updated"
msgstr "Ultima actualizare"
msgid "Projects"
msgstr "Proiecte"
msgid "Project"
msgstr "Proiect"
msgid "view"
msgstr "afișează"
msgid "updated"
msgstr "actualizat"
msgid "all"
msgstr "toate"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Această acțiune nu are cale de întoarcere."
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
msgid "Link"
msgstr "Legătură"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"
msgid "Time"
msgstr "Ora"
msgid "Display"
msgstr "Afișaj"
msgid "1 hour"
msgstr "1 oră"
msgid "add"
msgstr "adaugă"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Assigned to"
msgstr "Atribuit către"
msgid "Before"
msgstr "Anterior"
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
msgid "no"
msgstr "nu"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "All"
msgstr "Toate"
msgid "hours"
msgstr "ore"
msgid "days"
msgstr "zile"
msgid "Date format"
msgstr "Format dată"
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
msgid "Items"
msgstr "Articole"
msgid "1 day"
msgstr "1 zi"
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
msgid "Price"
msgstr "Preţ"
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
msgid "Invoices"
msgstr "Facturi"
msgid "No posts available."
msgstr "Nu sunt articole disponibile."
msgid "next"
msgstr "următorul"
msgid "preview"
msgstr "previzualizare"
msgid "here"
msgstr "aici"
msgid "End"
msgstr "Sfârşit"
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
msgid "Tue"
msgstr "Marți"
msgid "Wed"
msgstr "Mie"
msgid "Thu"
msgstr "Jo"
msgid "Fri"
msgstr "Vin"
msgid "Sat"
msgstr "Sâm"
msgid "Sun"
msgstr "Dum"
msgid "January"
msgstr "Ianuarie"
msgid "February"
msgstr "Februarie"
msgid "March"
msgstr "Martie"
msgid "April"
msgstr "Aprilie"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgid "June"
msgstr "Iunie"
msgid "July"
msgstr "Iulie"
msgid "August"
msgstr "August"
msgid "September"
msgstr "Septembrie"
msgid "October"
msgstr "Octombrie"
msgid "November"
msgstr "Noiembrie"
msgid "December"
msgstr "Decembrie"
msgid "Start date"
msgstr "Data de început"
msgid "End date"
msgstr "Data de sfârșit"
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Online"
msgstr "Activ"
msgid "Task"
msgstr "Sarcină"
msgid "Duration"
msgstr "Durată"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificări"
msgid "Germany"
msgstr "Germania"
msgid "Common settings"
msgstr "Setări comune"
msgid "Switzerland"
msgstr "Elveția"
msgid "Please enter some keywords."
msgstr "Vă rugăm să introduceţi câteva cuvinte cheie."
msgid "People"
msgstr "Persoane"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date de !username"
msgid "Balance"
msgstr "Sold"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Separatorul de sute"
msgid "Percentage"
msgstr "Procentaj"
msgid "every hour"
msgstr "în fiecare oră"
msgid "Assign"
msgstr "Alocare"
msgid "Tasks"
msgstr "Sarcini"
msgid "My tasks"
msgstr "Sarcinile mele"
msgid "1 week"
msgstr "1 săptămână"
msgid "Show only items where"
msgstr "Afişează numai articolele unde"
msgid "taxonomy"
msgstr "taxonomie"
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
msgid "deleted"
msgstr "șters"
msgid "Reports"
msgstr "Rapoarte"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Activities"
msgstr "Activități"
msgid "billable"
msgstr "facturabil"
msgid "Uri"
msgstr "Uri"
msgid "Filter settings"
msgstr "Setări filtru"
msgid "Deadline"
msgstr "Termen limită"
msgid "Progress"
msgstr "Progres"
msgid "Billed"
msgstr "Facturat"
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependențe"
msgid "Skills"
msgstr "Competențe"
