# Czech translation of Storm Contrib (6.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2020 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Storm Contrib (6.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-14 16:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "user"
msgstr "uživatel"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "yes"
msgstr "ano"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Public"
msgstr "Veřejná"
msgid "Currency"
msgstr "Měna"
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
msgid "Last updated"
msgstr "Poslední změna"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "view"
msgstr "zobrazit"
msgid "updated"
msgstr "aktualizováno"
msgid "all"
msgstr "vše"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tuto akci nelze vrátit."
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
msgid "Display"
msgstr "Zobrazit"
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Before"
msgstr "Před"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
msgid "no"
msgstr "ne"
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
msgid "All"
msgstr "Vše"
msgid "hours"
msgstr "hodiny"
msgid "days"
msgstr "dny"
msgid "Date format"
msgstr "Formát data"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
msgid "Published"
msgstr "Zveřejněno"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Items"
msgstr "Položky"
msgid "1 day"
msgstr "1 den"
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "End Date"
msgstr "Datum konce"
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
msgid "Invoices"
msgstr "Faktury"
msgid "No posts available."
msgstr "Nejsou k dispozici žádné příspěvky."
msgid "next"
msgstr "další"
msgid "here"
msgstr "zde"
msgid "End"
msgstr "Konec"
msgid "Mon"
msgstr "Po"
msgid "Tue"
msgstr "Út"
msgid "Wed"
msgstr "St"
msgid "Thu"
msgstr "Čt"
msgid "Fri"
msgstr "Pá"
msgid "Sat"
msgstr "So"
msgid "Sun"
msgstr "Ne"
msgid "January"
msgstr "Leden"
msgid "February"
msgstr "Únor"
msgid "March"
msgstr "Březen"
msgid "April"
msgstr "Duben"
msgid "May"
msgstr "Kvě"
msgid "June"
msgstr "Červen"
msgid "July"
msgstr "Červenec"
msgid "August"
msgstr "Srpen"
msgid "September"
msgstr "Září"
msgid "October"
msgstr "Říjen"
msgid "November"
msgstr "Listopad"
msgid "December"
msgstr "Prosinec"
msgid "Start date"
msgstr "Datum začátku"
msgid "End date"
msgstr "Datum konce"
msgid "Online"
msgstr "Online"
msgid "Remaining"
msgstr "Zbývající"
msgid "Duration"
msgstr "Trvání"
msgid "Germany"
msgstr "Německo"
msgid "Common settings"
msgstr "Obvyklá nastavení"
msgid "Switzerland"
msgstr "Švýcarsko"
msgid "No items available"
msgstr "Žádné položky nejsou k dispozici"
msgid "Please enter some keywords."
msgstr "Zadejte prosím vyhledávaný termín."
msgid "Available tokens"
msgstr "Dostupné tokeny"
msgid "hour"
msgstr "hodina"
msgid "Days"
msgstr "Dnů"
msgid "Hours"
msgstr "Hodin"
msgid "People"
msgstr "Uživatelé"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date od !username"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Oddělovač tisíců"
msgid "completed"
msgstr "dokončeno"
msgid "previous"
msgstr "předchozí"
msgid "Percentage"
msgstr "Procenta"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuty"
msgid "every hour"
msgstr "každou hodinu"
msgid "Assign"
msgstr "Přiřadit"
msgid "Tasks"
msgstr "Úkoly"
msgid "view "
msgstr "view "
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
msgid "pending"
msgstr "čekající"
msgid "Show only items where"
msgstr "Zobrazit jen položky, kde"
msgid "taxonomy"
msgstr "taxonomie"
msgid "deleted"
msgstr "smazáno"
msgid "Reports"
msgstr "Logy"
msgid "selected"
msgstr "vybrané"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "export"
msgstr "export"
msgid "Uri"
msgstr "Uri"
msgid "Filter settings"
msgstr "Nastavení filtru"
msgid "Did you mean"
msgstr "Měli jste na mysli"
msgid "Dear !username"
msgstr "Milý/Milá !username"
msgid "Dependencies"
msgstr "Závislosti"
