# Persian, Farsi translation of Storm Contrib (6.x-2.1)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Storm Contrib (6.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-05 14:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "user"
msgstr "کاربر"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Submit"
msgstr "ثبت"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
msgid "yes"
msgstr "بله"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Public"
msgstr "عمومی"
msgid "Currency"
msgstr "واحد پول"
msgid "Priority"
msgstr "اولویت"
msgid "Last updated"
msgstr "آخرین به‌روزرسانی"
msgid "Projects"
msgstr "پروژه‌ها"
msgid "Project"
msgstr "پروژه"
msgid "updated"
msgstr "به‌روز شد"
msgid "all"
msgstr "همه"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "این عمل برگشت‌پذیر نیست."
msgid "Message"
msgstr "پیام"
msgid "Link"
msgstr "پیوند"
msgid "Category"
msgstr "دسته بندی"
msgid "Export"
msgstr "استخراج"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
msgid "Update"
msgstr "به‌روزرسانی"
msgid "Time"
msgstr "زمان"
msgid "Display"
msgstr "نمایش"
msgid "1 hour"
msgstr "۱ ساعت"
msgid "add"
msgstr "افزودن"
msgid "Total"
msgstr "مجموع"
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
msgid "Assigned to"
msgstr "منسوب به"
msgid "Error"
msgstr "خطا"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
msgid "no"
msgstr "خیر"
msgid "Created"
msgstr "ایجاد شده"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgid "hours"
msgstr "ساعت‌"
msgid "days"
msgstr "روزها"
msgid "Date format"
msgstr "قالب‌بندی تاریخ"
msgid "Never"
msgstr "هیچوقت"
msgid "Published"
msgstr "منتشر شده"
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"
msgid "Items"
msgstr "آیتم‌ها"
msgid "1 day"
msgstr "۱ روز"
msgid "Details"
msgstr "جزئیات"
msgid "Price"
msgstr "قیمت"
msgid "End Date"
msgstr "تاریخ پایان"
msgid "Invoice"
msgstr "صورتحساب"
msgid "Invoices"
msgstr "فاکتورها"
msgid "No posts available."
msgstr "هیچ ارسالی موجود نیست."
msgid "next"
msgstr "بعدی"
msgid "preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
msgid "here"
msgstr "اینجا"
msgid "End"
msgstr "پایان"
msgid "Mon"
msgstr "د."
msgid "Tue"
msgstr "س."
msgid "Wed"
msgstr "چ."
msgid "Thu"
msgstr "پ."
msgid "Fri"
msgstr "جمعه"
msgid "Sat"
msgstr "ش."
msgid "Sun"
msgstr "ی."
msgid "January"
msgstr "ژانویه"
msgid "February"
msgstr "فوریه"
msgid "March"
msgstr "مارس"
msgid "April"
msgstr "آوریل"
msgid "May"
msgstr "می"
msgid "June"
msgstr "ژوئن"
msgid "July"
msgstr "ژوئیه"
msgid "August"
msgstr "اوت"
msgid "September"
msgstr "سپتامبر"
msgid "October"
msgstr "اکتبر"
msgid "November"
msgstr "نوامبر"
msgid "December"
msgstr "دسامبر"
msgid "End date"
msgstr "تاریخ پایان"
msgid "Note"
msgstr "یادداشت"
msgid "Online"
msgstr "برخط"
msgid "Task"
msgstr "وظیفه"
msgid "Duration"
msgstr "مدت"
msgid "Notifications"
msgstr "اطلاع‌رسانی‌ها"
msgid "Germany"
msgstr "آلمان"
msgid "Common settings"
msgstr "تنظیمات مشترک"
msgid "Switzerland"
msgstr "سوئیس"
msgid "United States"
msgstr "ایالات متحده آمریکا"
msgid "Please enter some keywords."
msgstr "لطفا تعدادی کلمه کلیدی وارد کنید."
msgid "Available tokens"
msgstr "توکن‌های موجود"
msgid "hour"
msgstr "ساعت"
msgid "Hours"
msgstr "ساعت"
msgid "People"
msgstr "افراد"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date توسط !username"
msgid "Thousands separator"
msgstr "جداکننده هزارگان"
msgid "Minutes"
msgstr "دقیقه"
msgid "every hour"
msgstr "هر ساعت"
msgid "Assign"
msgstr "اختصاص"
msgid "Tasks"
msgstr "وظایف"
msgid "1 week"
msgstr "۱ هفته"
msgid "Offline"
msgstr "آفلاین"
msgid "pending"
msgstr "معلق"
msgid "Show only items where"
msgstr "نمایش آیتم‌هایی که"
msgid "Organization"
msgstr "سازمان"
msgid "taxonomy"
msgstr "طبقه‌بندی"
msgid "Euro"
msgstr "یورو"
msgid "Begin"
msgstr "شروع"
msgid "deleted"
msgstr "حذف شده"
msgid "Reports"
msgstr "گزارش‌ها"
msgid "Activities"
msgstr "فعالیت‌ها"
msgid "Storm"
msgstr "Storm"
msgid "Ticket"
msgstr "تیکت"
msgid "Tickets"
msgstr "تیکت ها"
msgid "Timetrackings"
msgstr "پیگیری زمانی"
msgid "Organizations"
msgstr "سازمان‌ها"
msgid "Price currency"
msgstr "واحد پول"
msgid "Duration (h)"
msgstr "طول مدت (ساعت)"
msgid "Timetracking"
msgstr "پیگیری زمانی"
msgid "Time begin"
msgstr "زمان شروع"
msgid "Time end"
msgstr "زمان خاتمه"
msgid "export"
msgstr "صدور"
msgid "Uri"
msgstr "آدرس"
msgid "User offline. Last seen @time ago."
msgstr "کاربر آفلاین. آخرین ورود @time پیش."
msgid "Filter settings"
msgstr "تنظیمات فیلتر"
msgid "My tickets"
msgstr "تیکت های من"
msgid "Date begin from"
msgstr "تاریخ شروع از"
msgid "Date begin to"
msgstr "تاریخ شروع تا"
msgid "Date end from"
msgstr "تاریخ پایان از"
msgid "Date end to"
msgstr "تاریخ پایان تا"
msgid "Date begin"
msgstr "تاریخ شروع"
msgid "Date end"
msgstr "تاریخ خاتمه"
msgid "Duration unit"
msgstr "واحد طول مدت"
msgid "-ORGANIZATIONS-"
msgstr "-سازمان‌ها-"
msgid "Billing duration (h)"
msgstr "مدت زمان صدور صورتحساب (ساعت)"
msgid "Dependencies"
msgstr "وابستگی‌ها"
msgid "message_id"
msgstr "شناسه پیغام"
msgid "Team Member @num"
msgstr "عضو شماره @num تیم"
