# Portuguese, Portugal translation of Storm Contrib (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2024 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Storm Contrib (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "user"
msgstr "utilizador"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "yes"
msgstr "sim"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Public"
msgstr "Público"
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
msgid "Last updated"
msgstr "Última atualização"
msgid "Projects"
msgstr "Projectos"
msgid "Project"
msgstr "Projecto"
msgid "updated"
msgstr "atualizado"
msgid "all"
msgstr "todos"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Link"
msgstr "Ligação"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Default"
msgstr "Por defeito"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
msgid "add"
msgstr "adicionar"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Assigned to"
msgstr "Atribuído a"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "no"
msgstr "não"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "hours"
msgstr "horas"
msgid "days"
msgstr "dias"
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Items"
msgstr "Itens"
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
msgid "Price"
msgstr "Preço"
msgid "End Date"
msgstr "Data de Fim"
msgid "Invoice"
msgstr "Fatura"
msgid "Invoices"
msgstr "Faturas"
msgid "No posts available."
msgstr "Nenhuma entrada disponível."
msgid "next"
msgstr "seguinte"
msgid "here"
msgstr "aqui"
msgid "End"
msgstr "Fim"
msgid "Mon"
msgstr "Seg"
msgid "Tue"
msgstr "Ter"
msgid "Wed"
msgstr "Qua"
msgid "Thu"
msgstr "Qui"
msgid "Fri"
msgstr "Sex"
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
msgid "March"
msgstr "Março"
msgid "April"
msgstr "Abril"
msgid "May"
msgstr "Maio"
msgid "June"
msgstr "Junho"
msgid "July"
msgstr "Julho"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
msgid "September"
msgstr "Setembro"
msgid "October"
msgstr "Outubro"
msgid "November"
msgstr "Novembro"
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
msgid "End date"
msgstr "Data de fim"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Online"
msgstr "Ligado"
msgid "Remaining"
msgstr "Restante"
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"
msgid "Switzerland"
msgstr "Suíça"
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"
msgid "Please enter some keywords."
msgstr "Por favor introduza algumas palavras chave."
msgid "Available tokens"
msgstr "Tokens disponíveis"
msgid "hour"
msgstr "hora"
msgid "Days"
msgstr "Dias"
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
msgid "People"
msgstr "Pessoas"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date por !username"
msgid "Team"
msgstr "Equipa"
msgid "Teams"
msgstr "Equipas"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Separador de milhares"
msgid "canceled"
msgstr "cancelado"
msgid "completed"
msgstr "concluído"
msgid "previous"
msgstr "anterior"
msgid "Percentage"
msgstr "Percentagem"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
msgid "every hour"
msgstr "todas as horas"
msgid "Assign"
msgstr "Atribuir"
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
msgid "2 hours"
msgstr "2 horas"
msgid "4 hours"
msgstr "4 horas"
msgid "view "
msgstr "ver "
msgid "1 week"
msgstr "1 semana"
msgid "No items available."
msgstr "Nenhum item disponível."
msgid "Mail subject"
msgstr "Assunto do email"
msgid "pending"
msgstr "pendente"
msgid "Show only items where"
msgstr "Mostrar apenas os itens onde"
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
msgid "taxonomy"
msgstr "taxonomia"
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"
msgid "Holiday"
msgstr "Feriado"
msgid "deleted"
msgstr "eliminado"
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"
msgid "last update"
msgstr "última atualização"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "P"
msgstr "P"
msgid ""
"Serialized array of variables that match the message string and that "
"is passed into the t() function."
msgstr ""
"Array serializado contendo as variáveis que combinam com o texto da "
"mensagem e que são passadas à função t()."
msgid "Activities"
msgstr "Atividades"
msgid "export"
msgstr "exportar"
msgid "Uri"
msgstr "Uri"
msgid "Filter settings"
msgstr "Definições dos filtros"
msgid "Select date"
msgstr "Selecionar data"
msgid "Exchange rate"
msgstr "Taxa de câmbio"
msgid "Delete selected"
msgstr "Excluir seleccionados"
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependências"
msgid "Skills"
msgstr "Capacidades"
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Lev Búlgaro"
msgid "@count hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count hora"
msgstr[1] "@count horas"
msgid "@count minute"
msgid_plural "@count minutes"
msgstr[0] "@count minuto"
msgstr[1] "@count minutos"
msgid "@count day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "@count dia"
msgstr[1] "@count dias"
