# Dutch translation of Storm Contrib (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Storm Contrib (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "user"
msgstr "gebruiker"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Public"
msgstr "Publiek"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
msgid "Last updated"
msgstr "Laatst bijgewerkt"
msgid "Projects"
msgstr "Projecten"
msgid "Project"
msgstr "Project"
msgid "updated"
msgstr "bijgewerkt"
msgid "all"
msgstr "alle"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
msgid "Display"
msgstr "Weergeven"
msgid "1 hour"
msgstr "1 uur"
msgid "add"
msgstr "toevoegen"
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Assigned to"
msgstr "Toegewezen aan"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgid "Options"
msgstr "Opties"
msgid "no"
msgstr "nee"
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "hours"
msgstr "uren"
msgid "days"
msgstr "dagen"
msgid "Date format"
msgstr "Datumnotatie"
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Items"
msgstr "Items"
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
msgid "Details"
msgstr "Details"
msgid "Price"
msgstr "Prijs"
msgid "End Date"
msgstr "Einddatum"
msgid "Invoice"
msgstr "Factuur"
msgid "Invoices"
msgstr "Facturen"
msgid "No posts available."
msgstr "Geen berichten beschikbaar."
msgid "next"
msgstr "volgende"
msgid "preview"
msgstr "voorbeeldweergave"
msgid "here"
msgstr "hier"
msgid "End"
msgstr "Einde"
msgid "Mon"
msgstr "ma"
msgid "Tue"
msgstr "di"
msgid "Wed"
msgstr "wo"
msgid "Thu"
msgstr "do"
msgid "Fri"
msgstr "vr"
msgid "Sat"
msgstr "za"
msgid "Sun"
msgstr "zo"
msgid "January"
msgstr "januari"
msgid "February"
msgstr "februari"
msgid "March"
msgstr "maart"
msgid "April"
msgstr "april"
msgid "May"
msgstr "mei"
msgid "June"
msgstr "juni"
msgid "July"
msgstr "juli"
msgid "August"
msgstr "augustus"
msgid "September"
msgstr "september"
msgid "October"
msgstr "oktober"
msgid "November"
msgstr "november"
msgid "December"
msgstr "december"
msgid "End date"
msgstr "Einddatum"
msgid "Note"
msgstr "Notitie"
msgid "S"
msgstr "Z"
msgid "Online"
msgstr "Online"
msgid "Remaining"
msgstr "Resterend"
msgid "Task"
msgstr "Taak"
msgid "Duration"
msgstr "Tijdsduur"
msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen"
msgid "Germany"
msgstr "Duitsland"
msgid "Common settings"
msgstr "Algemene instellingen"
msgid "Switzerland"
msgstr "Zwitserland"
msgid "United States"
msgstr "Verenigde Staten"
msgid "Department"
msgstr "Afdeling"
msgid "Please enter some keywords."
msgstr "Geef enkele trefwoorden op."
msgid "Available tokens"
msgstr "Beschikbare tokens"
msgid "hour"
msgstr "uur"
msgid "Days"
msgstr "Dagen"
msgid "Hours"
msgstr "Uren"
msgid "People"
msgstr "Personen"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date door !username"
msgid "Team"
msgstr "Ploeg"
msgid "Teams"
msgstr "Ploegen"
msgid "Balance"
msgstr "Balans"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Scheidingsteken voor duizendtallen"
msgid "completed"
msgstr "afgerond"
msgid "previous"
msgstr "vorige"
msgid "Percentage"
msgstr "Percentage"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
msgid "every hour"
msgstr "elk uur"
msgid "- Please select -"
msgstr "- Selecteer -"
msgid "Assign"
msgstr "Toewijzen"
msgid "Tasks"
msgstr "Taken"
msgid "My tasks"
msgstr "Mijn taken"
msgid "2 hours"
msgstr "2 uur"
msgid "4 hours"
msgstr "4 uur"
msgid "view "
msgstr "bekijk "
msgid "1 week"
msgstr "1 week"
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
msgid "pending"
msgstr "in wachtrij"
msgid "Show only items where"
msgstr "Laat alleen de items zien waarbij"
msgid "Organization"
msgstr "Organisatie"
msgid "taxonomy"
msgstr "taxonomie"
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
msgid "Begin"
msgstr "Start"
msgid "Person"
msgstr "Persoon"
msgid "deleted"
msgstr "verwijderd"
msgid "Reports"
msgstr "Rapporten"
msgid "last update"
msgstr "laatste wijziging"
msgid "selected"
msgstr "geselecteerd"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dag"
msgstr[1] "dagen"
msgid "Heartbeat"
msgstr "Hartslag"
msgid ""
"Serialized array of variables that match the message string and that "
"is passed into the t() function."
msgstr ""
"Serialized-array van variabelen dat overeenkomt met de tekenreeks die "
"aan de t()-functie wordt doorgegeven."
msgid "Activities"
msgstr "Activiteiten"
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
msgid "Organizations"
msgstr "Organisaties"
msgid "billable"
msgstr "factureerbaar"
msgid "Billable"
msgstr "Factureerbaar"
msgid "export"
msgstr "exporteer"
msgid "Uri"
msgstr "URI"
msgid "Number format"
msgstr "Nummerformaat"
msgid "previous month"
msgstr "vorige maand"
msgid "next month"
msgstr "volgende maand"
msgid "Filter settings"
msgstr "Filterinstellingen"
msgid "Select date"
msgstr "Selecteer datum"
msgid "unassigned"
msgstr "niet toegewezen"
msgid "My tickets"
msgstr "Mijn tickets"
msgid "Exchange rate"
msgstr "Wisselkoers"
msgid "Delete selected"
msgstr "Verwijder geselecteerde"
msgid "Date end"
msgstr "Einddatum"
msgid "previous week"
msgstr "vorige week"
msgid "next week"
msgstr "volgende week"
msgid "Deadline"
msgstr "Deadline"
msgid "Depends on"
msgstr "Afhankelijk van"
msgid "Hint"
msgstr "Tip"
msgid "Did you mean"
msgstr "Bedoelde u"
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
msgid "Billed"
msgstr "Gefactureerd"
msgid "Dependencies"
msgstr "Afhankelijkheden"
msgid "Estimated duration"
msgstr "Geschatte duur"
msgid "@count hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count uur"
msgstr[1] "@count uur"
msgid "@count minute"
msgid_plural "@count minutes"
msgstr[0] "@count minuut"
msgstr[1] "@count minuten"
msgid "Sender address"
msgstr "Adres van de afzender"
msgid "@count day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "@count dag"
msgstr[1] "@count dagen"
