# French translation of Storm Contrib (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2023 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Storm Contrib (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 16:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "yes"
msgstr "oui"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Public"
msgstr "Public"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
msgid "Last updated"
msgstr "Dernière mise à jour"
msgid "Projects"
msgstr "Projets"
msgid "Project"
msgstr "Projet"
msgid "updated"
msgstr "mis à jour"
msgid "all"
msgstr "tout"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgid "Link"
msgstr "Lien"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
msgid "Time"
msgstr "Heure"
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
msgid "1 hour"
msgstr "1 heure"
msgid "add"
msgstr "ajouter"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "ID"
msgstr "Identifiant (ID)"
msgid "Assigned to"
msgstr "Assigné à"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgid "Options"
msgstr "Options"
msgid "no"
msgstr "non"
msgid "Created"
msgstr "Créé"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgid "hours"
msgstr "heures"
msgid "days"
msgstr "jours"
msgid "Date format"
msgstr "Format de date"
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
msgid "Published"
msgstr "Publié"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Items"
msgstr "Éléments"
msgid "1 day"
msgstr "1 jour"
msgid "Details"
msgstr "Détails"
msgid "Price"
msgstr "Prix"
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"
msgid "Invoice"
msgstr "Facture"
msgid "Invoices"
msgstr "Factures"
msgid "No posts available."
msgstr "Aucune contribution disponible."
msgid "next"
msgstr "suivant"
msgid "preview"
msgstr "aperçu"
msgid "here"
msgstr "ici"
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "Mon"
msgstr "lun"
msgid "Tue"
msgstr "mar"
msgid "Wed"
msgstr "mer"
msgid "Thu"
msgstr "jeu"
msgid "Fri"
msgstr "ven"
msgid "Sat"
msgstr "sam"
msgid "Sun"
msgstr "dim"
msgid "January"
msgstr "janvier"
msgid "February"
msgstr "Février"
msgid "March"
msgstr "mars"
msgid "April"
msgstr "avril"
msgid "May"
msgstr "mai"
msgid "June"
msgstr "juin"
msgid "July"
msgstr "juillet"
msgid "August"
msgstr "août"
msgid "September"
msgstr "septembre"
msgid "October"
msgstr "octobre"
msgid "November"
msgstr "novembre"
msgid "December"
msgstr "décembre"
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
msgid "Note"
msgstr "Note"
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Online"
msgstr "En ligne"
msgid "Remaining"
msgstr "Restant"
msgid "Task"
msgstr "Tâche"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"
msgid "Common settings"
msgstr "Paramètres communs"
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"
msgid "United States"
msgstr "États-Unis"
msgid "Department"
msgstr "Département"
msgid "No items available"
msgstr "Aucun élément n'est disponible"
msgid "Please enter some keywords."
msgstr "Veuillez saisir des mots-clés."
msgid "Available tokens"
msgstr "Jetons (tokens) disponibles"
msgid "hour"
msgstr "heure"
msgid "Days"
msgstr "Jours"
msgid "Hours"
msgstr "Heures"
msgid "People"
msgstr "Personnes"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date par !username"
msgid "Team"
msgstr "Equipe"
msgid "Teams"
msgstr "Equipes"
msgid "Balance"
msgstr "Solde"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Séparateur de milliers"
msgid "completed"
msgstr "terminé"
msgid "previous"
msgstr "précédent"
msgid "Percentage"
msgstr "Pourcentage"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
msgid "every hour"
msgstr "par heure"
msgid "Assign"
msgstr "Associer"
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
msgid "2 hours"
msgstr "2 heures"
msgid "4 hours"
msgstr "4 heures"
msgid "Assignments"
msgstr "Affectations"
msgid "view "
msgstr "voir "
msgid "1 week"
msgstr "1 semaine"
msgid "Mail subject"
msgstr "Objet du message"
msgid "Offline"
msgstr "Hors ligne"
msgid "pending"
msgstr "en attente"
msgid "Op"
msgstr "Op"
msgid "Show only items where"
msgstr "Montrer seulement les éléments pour lesquels"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgid "taxonomy"
msgstr "taxonomie"
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
msgid "Begin"
msgstr "Lancer"
msgid "Person"
msgstr "Personne"
msgid "deleted"
msgstr "supprimé"
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"
msgid "last update"
msgstr "dernière mise à jour"
msgid "selected"
msgstr "sélectionné"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "P"
msgstr "P"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "jour"
msgstr[1] "jours"
msgid ""
"Serialized array of variables that match the message string and that "
"is passed into the t() function."
msgstr ""
"Tableau sérialisé des variables qui correspondent au message qui est "
"passé dans la fonction t()."
msgid "Activities"
msgstr "Activités"
msgid "Storm"
msgstr "Storm"
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"
msgid "Expense"
msgstr "Dépense"
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
msgid "Timetrackings"
msgstr "Plages de travail"
msgid "Organizations"
msgstr "Organisations"
msgid "Price currency"
msgstr "Devise de facturation"
msgid "Duration (h)"
msgstr "Durée (h)"
msgid "billable"
msgstr "facturable"
msgid "not billable"
msgstr "non facturable"
msgid "Timetracking"
msgstr "Plage de travail"
msgid "Time begin"
msgstr "Heure de début"
msgid "Time end"
msgstr "Heure de fin"
msgid "Billable"
msgstr "Facturable"
msgid "export"
msgstr "exporter"
msgid "Uri"
msgstr "Uri"
msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
msgstr "Mecklembourg-Poméranie-Occidentale"
msgid "User is online"
msgstr "L'utilisateur est en ligne"
msgid "User offline. Last seen @time ago."
msgstr "L'utilisateur est hors-ligne. Vu pour la dernière fois il y a @time."
msgid "previous month"
msgstr "mois précédent"
msgid "next month"
msgstr "mois suivant"
msgid "Filter settings"
msgstr "Paramètres de filtrage"
msgid "Select date"
msgstr "Sélectionner la date"
msgid "My tickets"
msgstr "Mes tickets"
msgid "Exchange rate"
msgstr "Taux de change"
msgid "Delete selected"
msgstr "Supprimer sélectionnés"
msgid "Mail body"
msgstr "Corps du message"
msgid "Date begin from"
msgstr "Date de début depuis"
msgid "Date begin to"
msgstr "Date de début jusqu'à"
msgid "Date end from"
msgstr "Date de fin depuis"
msgid "Date end to"
msgstr "Date de fin jusqu'à"
msgid "Date begin"
msgstr "Date de début"
msgid "Date end"
msgstr "Date de fin"
msgid "Duration unit"
msgstr "Unité de durée"
msgid "Task Status"
msgstr "Etat de la tâche"
msgid "Ticket Status"
msgstr "Etat du ticket"
msgid "previous week"
msgstr "semaine précédente"
msgid "next week"
msgstr "semaine suivante"
msgid "Export as"
msgstr "Exporter en tant que"
msgid "Save Filter"
msgstr "Enregistrer le filtre"
msgid "Deadline"
msgstr "Échéance"
msgid "Depends on"
msgstr "Dépend de"
msgid "Hint"
msgstr "Astuce"
msgid "Did you mean"
msgstr "Vouliez-vous dire"
msgid "Dear !username"
msgstr "Cher !username"
msgid "finished"
msgstr "fini"
msgid "Progress"
msgstr "Progression"
msgid "Not filtered"
msgstr "Non filtré"
msgid "Filtered by !fields"
msgstr "Filtré par !fields"
msgid "!items items per page"
msgstr "!items éléments par page"
msgid "-PEOPLE-"
msgstr "-PERSONNE-"
msgid "-ORGANIZATIONS-"
msgstr "-ORGANISATIONS-"
msgid "Billing duration (h)"
msgstr "Durée d'un paiement (h)"
msgid "Billed"
msgstr "Payé"
msgid "Balances"
msgstr "Soldes"
msgid "Dependencies"
msgstr "Dépendances"
msgid "Teams:"
msgstr "Équipes :"
msgid "People:"
msgstr "Individus :"
msgid "- mine -"
msgstr "- à moi -"
msgid "- unassigned -"
msgstr "- non attribué -"
msgid "Team Member @num"
msgstr "Membre d'équipe @num"
msgid "billed"
msgstr "facturé"
msgid "not billed"
msgstr "non facturé"
msgid "today"
msgstr "aujourd'hui"
msgid "Skills"
msgstr "Compétences"
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Lev bulgare"
msgid "@count hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count heure"
msgstr[1] "@count heures"
msgid "@count minute"
msgid_plural "@count minutes"
msgstr[0] "@count minute"
msgstr[1] "@count minutes"
msgid "My Tasks"
msgstr "Mes Tâches"
msgid "no project"
msgstr "aucun projet"
msgid "@count day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "@count jour"
msgstr[1] "@count jours"
