# Basque translation of Storm Contrib (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2015 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Storm Contrib (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 10:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "user"
msgstr "erabiltzailea"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Submit"
msgstr "Bidali"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
msgid "Author"
msgstr "Egilea"
msgid "yes"
msgstr "bai"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
msgid "Public"
msgstr "Publikoa"
msgid "Priority"
msgstr "Lehentasuna"
msgid "Last updated"
msgstr "Azken eguneraketa"
msgid "Project"
msgstr "Proiektua"
msgid "updated"
msgstr "eguneratua"
msgid "all"
msgstr "denak"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
msgid "Reset"
msgstr "Garbitu"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ekintza hau ezin da desegin."
msgid "Message"
msgstr "Mezua"
msgid "Link"
msgstr "Esteka"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "Export"
msgstr "Esportatu"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"
msgid "Time"
msgstr "Ordua"
msgid "Display"
msgstr "Bistaratu"
msgid "1 hour"
msgstr "Ordu bat"
msgid "add"
msgstr "gehitu"
msgid "ID"
msgstr "IDa"
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
msgid "no"
msgstr "ez"
msgid "Created"
msgstr "Sortua"
msgid "All"
msgstr "Guztiak"
msgid "days"
msgstr "egunak"
msgid "Date format"
msgstr "Data formatua"
msgid "Never"
msgstr "Inoiz ez"
msgid "Published"
msgstr "Argitaratua"
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"
msgid "Items"
msgstr "Elementuak"
msgid "1 day"
msgstr "Egun 1"
msgid "Details"
msgstr "Xehetasunak"
msgid "End Date"
msgstr "Bukaera data"
msgid "No posts available."
msgstr "Ez dago argitalpenik."
msgid "next"
msgstr "hurrengoa"
msgid "here"
msgstr "hemen"
msgid "Mon"
msgstr "Al"
msgid "Tue"
msgstr "Ar"
msgid "Wed"
msgstr "Az"
msgid "Thu"
msgstr "Og"
msgid "Fri"
msgstr "Or"
msgid "Sat"
msgstr "La"
msgid "Sun"
msgstr "Ig"
msgid "January"
msgstr "Urtarrila"
msgid "February"
msgstr "Otsaila"
msgid "March"
msgstr "Martxoa"
msgid "April"
msgstr "Apirila"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgid "June"
msgstr "Ekaina"
msgid "July"
msgstr "Uztaila"
msgid "August"
msgstr "Abuztua"
msgid "September"
msgstr "Iraila"
msgid "October"
msgstr "Urria"
msgid "November"
msgstr "Azaroa"
msgid "December"
msgstr "Abendua"
msgid "End date"
msgstr "Amaiera data"
msgid "Note"
msgstr "Oharra"
msgid "Online"
msgstr "Online"
msgid "Duration"
msgstr "Iraupena"
msgid "Notifications"
msgstr "Jakinarazpenak"
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"
msgid "Switzerland"
msgstr "Suitza"
msgid "United States"
msgstr "Estatu Batuak"
msgid "Please enter some keywords."
msgstr "Mesedez sartu hitz-gako batzuk."
msgid "Available tokens"
msgstr "Gaituriko aldagaiak (tokens)"
msgid "hour"
msgstr "ordua"
msgid "Days"
msgstr "Egunak"
msgid "Hours"
msgstr "Orduak"
msgid "People"
msgstr "Erabiltzaileak"
msgid "!date by !username"
msgstr "!username erabiltzaileak !date datan"
msgid "completed"
msgstr "osatuta"
msgid "previous"
msgstr "aurrekoa"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutuak"
msgid "every hour"
msgstr "orduero"
msgid "Assign"
msgstr "Esleitu"
msgid "Tasks"
msgstr "Zereginak"
msgid "view "
msgstr "ikusi "
msgid "Show only items where"
msgstr "Erakutsi soilik elementuak non"
msgid "Organization"
msgstr "Erakundea"
msgid "taxonomy"
msgstr "taxonomia"
msgid "Reports"
msgstr "Txostenak"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Heartbeat"
msgstr "Heartbeat"
msgid "export"
msgstr "esportatu"
msgid "Filter settings"
msgstr "Filtro ezarpenak"
msgid "The Node ID."
msgstr "Nodoaren ID-a."
msgid "Dependencies"
msgstr "Menpekotasunak"
