# Esperanto translation of Storm Contrib (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2018 by the Esperanto translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Storm Contrib (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-25 03:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "user"
msgstr "uzanto"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Delete"
msgstr "Forigu"
msgid "Submit"
msgstr "Mi aliĝas"
msgid "Operations"
msgstr "Operacioj"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Aŭtoro"
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
msgid "Last updated"
msgstr "Laste ĝisdatigita"
msgid "updated"
msgstr "ĝisdatigita"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Search"
msgstr "Serĉu"
msgid "Reset"
msgstr "Restarigu"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tiu ago ne eblas malfari."
msgid "Message"
msgstr "Mesaĝo"
msgid "Link"
msgstr "Ligilo"
msgid "Category"
msgstr "Kategorio"
msgid "Export"
msgstr "Eksportu"
msgid "Save"
msgstr "Konservu"
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlto"
msgid "Update"
msgstr "Ĝisdatigu"
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
msgid "add"
msgstr "Aldonu"
msgid "ID"
msgstr "Identigilo"
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
msgid "Created"
msgstr "Kreita"
msgid "All"
msgstr "Ĉiuj"
msgid "Date format"
msgstr "Esprimo de dato"
msgid "Never"
msgstr "Neniam"
msgid "Published"
msgstr "Publikigita"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrilo"
msgid "Items"
msgstr "Eroj"
msgid "Details"
msgstr "Detaloj"
msgid "No posts available."
msgstr "Neniuj afiŝoj disponeblaj."
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
msgid "Wed"
msgstr "Mer"
msgid "Thu"
msgstr "ĵaŭ"
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
msgid "Sun"
msgstr "Dim"
msgid "January"
msgstr "januaro"
msgid "February"
msgstr "februaro"
msgid "March"
msgstr "marto"
msgid "April"
msgstr "aprilo"
msgid "May"
msgstr "majo"
msgid "June"
msgstr "junio"
msgid "July"
msgstr "julio"
msgid "August"
msgstr "aŭgusto"
msgid "September"
msgstr "septembro"
msgid "October"
msgstr "oktobro"
msgid "November"
msgstr "novembro"
msgid "December"
msgstr "decembro"
msgid "Online"
msgstr "Reta"
msgid "Germany"
msgstr "Germanujo"
msgid "United States"
msgstr "Usono"
msgid "Please enter some keywords."
msgstr "Bonvolu entajpi ŝlosilvortojn."
msgid "People"
msgstr "Uzantoj"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date de !username"
msgid "Assign"
msgstr "Atribuigu"
msgid "Tasks"
msgstr "Taskoj"
msgid "Show only items where"
msgstr "Montru nur erojn kie"
msgid "taxonomy"
msgstr "taksonomio"
msgid "Reports"
msgstr "Raportoj"
msgid ""
"Serialized array of variables that match the message string and that "
"is passed into the t() function."
msgstr ""
"Seria matrico de variabloj kiuj kongruas kun la mesaĝa teksto por "
"meti en la t() funkcion."
msgid "Uri"
msgstr "URI"
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependecoj"
