# Slovak translation of Storm Contrib (6.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Storm Contrib (6.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 16:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "user"
msgstr "používateľ"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "yes"
msgstr "áno"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Public"
msgstr "Verejné"
msgid "Currency"
msgstr "Mena"
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
msgid "Last updated"
msgstr "Naposledy aktualizované"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "view"
msgstr "zobraziť"
msgid "updated"
msgstr "aktualizované"
msgid "all"
msgstr "všetko"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadávanie"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "Message"
msgstr "Správa"
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "Export"
msgstr "Exportovať"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
msgid "Display"
msgstr "Zobraziť"
msgid "1 hour"
msgstr "1 hodina"
msgid "add"
msgstr "pridať"
msgid "Total"
msgstr "Celkom"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Assigned to"
msgstr "Pridelené používateľovi"
msgid "Before"
msgstr "Pred"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgid "Options"
msgstr "Nastavenia"
msgid "no"
msgstr "nie"
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"
msgid "All"
msgstr "Všetky"
msgid "hours"
msgstr "hodiny"
msgid "days"
msgstr "dni"
msgid "Date format"
msgstr "Formát dátumu"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
msgid "Published"
msgstr "Zverejnené"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Items"
msgstr "Položky"
msgid "1 day"
msgstr "1 deň"
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "End Date"
msgstr "Dátum ukončenia"
msgid "Invoice"
msgstr "Faktúra"
msgid "Invoices"
msgstr "Faktúry"
msgid "No posts available."
msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne príspevky."
msgid "next"
msgstr "ďalej"
msgid "here"
msgstr "tu"
msgid "End"
msgstr "Stop"
msgid "Mon"
msgstr "Po"
msgid "Tue"
msgstr "Ut"
msgid "Wed"
msgstr "St"
msgid "Thu"
msgstr "Št"
msgid "Fri"
msgstr "Pi"
msgid "Sat"
msgstr "So"
msgid "Sun"
msgstr "Ne"
msgid "January"
msgstr "január"
msgid "February"
msgstr "február"
msgid "March"
msgstr "marec"
msgid "April"
msgstr "apríl"
msgid "May"
msgstr "máj"
msgid "June"
msgstr "jún"
msgid "July"
msgstr "júl"
msgid "August"
msgstr "august"
msgid "September"
msgstr "september"
msgid "October"
msgstr "október"
msgid "November"
msgstr "november"
msgid "December"
msgstr "december"
msgid "Start date"
msgstr "Dátum od"
msgid "End date"
msgstr "Dátum do"
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
msgid "S"
msgstr "J"
msgid "Online"
msgstr "Online"
msgid "Remaining"
msgstr "Zostávajúce"
msgid "Duration"
msgstr "Trvanie"
msgid "Notifications"
msgstr "Upozornenia"
msgid "Germany"
msgstr "Nemecko"
msgid "Common settings"
msgstr "Spoločné nastavenia"
msgid "Switzerland"
msgstr "Švajčiarsko"
msgid "Please enter some keywords."
msgstr "Zadajte prosím nejaké kľúčové slovo."
msgid "Available tokens"
msgstr "Dostupné tokeny"
msgid "hour"
msgstr "hodina"
msgid "Days"
msgstr "Dni"
msgid "Hours"
msgstr "Hodiny"
msgid "People"
msgstr "Používatelia"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date od !username"
msgid "Balance"
msgstr "Zostatok"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Oddeľovač tisíciek"
msgid "Percentage"
msgstr "Percent"
msgid "Minutes"
msgstr "Minúty"
msgid "every hour"
msgstr "každú hodinu"
msgid "Assign"
msgstr "Priradiť"
msgid "Tasks"
msgstr "Úlohy"
msgid "2 hours"
msgstr "2 hodiny"
msgid "4 hours"
msgstr "4 hodiny"
msgid "view "
msgstr "pohľad "
msgid "1 week"
msgstr "1 týždeň"
msgid "Show only items where"
msgstr "Zobraziť iba položky kde"
msgid "Organization"
msgstr "Firma"
msgid "taxonomy"
msgstr "taxonómia"
msgid "deleted"
msgstr "odstranená"
msgid "Reports"
msgstr "Hlásenia"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid ""
"Serialized array of variables that match the message string and that "
"is passed into the t() function."
msgstr ""
"Zreťazené pole premenných, ktoré zodpovedá textu správy, a "
"ktorý sa odovzdáva funkcii t()."
msgid "Storm"
msgstr "Búrka"
msgid "Uri"
msgstr "Uri"
msgid "Filter settings"
msgstr "Nastavenia filtra"
msgid "unassigned"
msgstr "nepridelené"
msgid "Save Filter"
msgstr "Uložiť filter"
msgid "Dependencies"
msgstr "Závislosti"
